Similar context phrases
Translation examples
noun
"голубая кровь" и "дурная кровь", наша кровь и ваша кровь.
Blue blood and bad blood Our blood and your blood
красить будут? — продолжал Раскольников. — Крови-то нет? — Какой крови?
are they going to paint it?” Raskolnikov went on. “Is there any blood?” “What blood?”
– Это просто кровь, – пояснила Джессика. – Да еще и старая кровь.
"It's just blood," Jessica said. "Old blood at that.
— Да, — ответил Дамблдор. — Кровь, если я не слишком сильно ошибся. — Кровь?
“Yes,” said Dumbledore. “Blood, if I am not much mistaken.” “Blood?”
Благородная кровь, текущая в моих жилах… — Кровь? — переспросил Рон. — Разве у тебя есть…
The noble blood that runs in my veins—” “What blood?” asked Ron. “Surely you haven’t still got—?”
— Кровь к крови, — прошептал Чайна, — больная кровь к здоровой крови.
"Blood to blood," China whispered. "Sick blood to healthy blood."
noun
noun
Иногда государственное управление сравнивают с кровью политических систем, а государственно-административную деятельность -- с артериями, по которым она течет.
Some have likened governance to the lifeblood of political systems, and public administration to the arteries within which the energies ebb and flow.
Именно это я имел в виду, когда в прошлом месяце обратился к персоналу Организации Объединенных Наций по случаю Дня персонала на пороге нового тысячелетия со словами "Вы - кровь и плоть Организации Объединенных Наций".
It was with this in mind that I told United Nations personnel last month, on the occasion of the Millennium Staff Day, “You are the lifeblood of the United Nations”.
Комитеты - это кровь демократической системы. Отличная идея.
Committees are the lifeblood of our democratic system.
Trip Advisor это кровь индустрии агротуризма.
Trip Advisor is the lifeblood of the agro-tourism industry.
Это не функционирует без денег, деньги – так сказать, кровь экономики.
That won’t work without money, the lifeblood of the economy.
Именно здесь-то и текла живая кровь Мотылька, а не в живописных ларьках ниже.
The lifeblood of Moth was here, not in the spectacular stalls below.
Самые чуждые – просто сгустки живой крови.
The very alienness of them is sufficient to clot one's lifeblood.
Человеческое тело не может так быстро восстанавливать кровь.
It was unnatural for a human body to replenish its lifeblood so rapidly.
noun
Чувствуешь, как радость растекается по венам, подобно тому, как весной горячится кровь.
Can you feel the joy rising in your veins like the sap in the springtime?
Когда приходится отсекать, удалять лишнее, - кровь течет в жилах быстрее.
When you prune and dock things, the sap flows quicker.
noun
Рори понял, что запахло кровью, но игру пропускать не хотел.
Rory knows claret is imminent, but doesn't wanna miss the end of the game.
Судите сами: холодный суп с пивом, лимонными дольками, корицей и гренками из ситного хлеба, лососина под сладким белым соусом, панированная телятина, бифштекс с кровью, салат — без приправы, но с пряностями, ванильное мороженое, конфитюр из картофеля, малины, вишен и орехов;
Cold beer soup, salmon with egg sauce, delicious veal cutlets, rare roast beef, a delicate salad, vanilla ice, raspberry and cherry preserver—the whole moistened with some very fine claret. "Excellent, excellent!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test