Similar context phrases
Translation examples
noun
Мы повторяем этот крик: <<Достаточно!>>.
We echo their cry: "No more!"
Быть может, кто-нибудь скажет, что это крик отчаяния.
Perhaps there will be some who say that this is a cry of despair.
Ее крик отчаяния отзывается эхом во всем мире.
Her cry of desperation echoes throughout the world.
Родственники г-на Кардозу заявили, что после его ареста они слышали выстрелы и крик.
The relatives of Mr. Cardoso said that after his arrest they heard shots and a cry.
Это -- крик каждой женщины, которая оказалась в похожей тяжелой и безысходной ситуации.
It is the cry of every woman who finds herself similarly marginalized and forlorn.
Это письмо должно было быть просто докладом, но оно также стало криком, доносящимся из настоящего человеческого ада.
The letter was supposed to be a report, but it was also a cry from a real human hell.
Социальные и медицинские работники расценивают эти попытки как крик о помощи, а не как желание свести счеты с жизнью.
Social and health professionals see these attempts as cry for help more so than desire to die.
Каким должен быть крик Африки в ее мучениях, чтобы эта боль была услышана и понята надлежащим образом?
What cry must Africa utter in its anguish for its pain to be heard, heeded and properly understood?
Нельзя рассуждать о мире, справедливости или цивилизации в мире, если раздающиеся из Сомали крики о помощи остаются неуслышанными.
No one can speak of peace, justice or civilization in the world if the cry rising from Somalia is left unheard.
Это крик, крик Иисуса...
It's a cry, it's Jesus crying out...
Крики, много слёз.
Scream, cry alot.
Крик о помощи?
Cry for help?
(рыдания и крики)
(screaming and crying)
Слишком много криков.
Too much crying.
Смехом и криком
Laugh and cry
Я слышу крик
There's a cry
/—лышны крики, плач/
/ Is heard screams, crying /
Самый первый крик.
The very first cry
Что за крики?
Why are these crying?
Крик был ужасающий.
The cry was piercing.
Крик закончился взвизгом;
The cry ended in a shriek;
Я сейчас… – но крик его прервался.
I’m’ — but suddenly his cry was stifled.
Радостный крик вырвался из ее груди.
A joyful cry burst from her breast.
Над песками раздался птичий крик, затем еще один.
A bird cry sounded over the desert. Another.
Сквозь безумный смех прорвался крик боли.
The insane laughter was punctuated with a cry of pain.
И тут совершенно неожиданно Джон Торнтон с каким-то нечленораздельным криком, похожим больше на крик животного, кинулся на человека с дубинкой.
And then, suddenly, without warning, uttering a cry that was inarticulate and more like the cry of an animal, John Thornton sprang upon the man who wielded the club.
С улицы донесся странный протяжный крик.
A weird cry sounded from the road outside the house.
Необычно звучащий отрывистый крик раздался с вершины скалы.
An oddly chopped cry sounded from the ridgetop.
Донесся злобный крик Грышнака: оказалось, что это не шутки.
A cry from Grishnákh showed that this was not mere jest.
Я услышал сдавленный крик. Женский крик.
Instead there was a stifled cry. A woman's cry.
- Что это был за крик?
‘What was that cry?’
Ни крика, ни плача.
There was no scream or cry.
Этот крик был не птичий.
That cry was not a bird.
Но в детских криках, да,
By the cry of children,
Потом раздался крик.
Then, a single cry.
В крике этом была Цинтра.
Cintra was in that cry.
Такой ужасный крик...
That terrible cry . . .
noun
Крики и голоса
Shouts and voices
Он не мог нормально спать и постоянно просыпался с криками.
He could not sleep properly and woke up regularly, shouting.
Примерно в половине второго дня я услышал выстрелы на улице и крики людей о приближении поселенцев.
Around 1:30 p.m., I heard shooting outside and people shouting that the settlers were coming.
Как сообщается, наказанием за крик или ссору служит надевание ножных кандалов весом более 20 килограммов.
Shouting or quarrelling is reportedly penalized by the forced wearing of leg chains weighing more than 20 kilograms.
Как сообщается, его последующие посещения, как правило, сопровождались побоями и/или громкими криками, к тому же он обычно был пьян.
His subsequent visits allegedly typically included battering and/or loud shouting, aggravated by his being in a drunken state.
Затем молодчики, возглавляемые г-ном Шоли, несколько раз подняли руки в нацистском приветствии с криками "Зиг хайль".
The crowd, led by Mr. Sjolie, then repeatedly made the Nazi salute and shouted "Sieg Heil".
Наряду с действиями албанского патруля группа из 20 граждан подняла крик и протестовала на албанской стороне границы.
In addition to the Albanian patrol, a group of 20 civilians shouted and protested at the same time on the Albanian side of the border.
Звонивший, который к тому времени перешел на крик, начал угрожать директору, заявляя, что тот пожалеет о том, что не показал запись.
The caller, who was by this time shouting loudly threatened the director stating that he would regret not showing the tape.
[ржание лошадей] [крики]
[Horse neighs] [Shouting]
(Громкие мужские крики)
(Men shouting exuberantly)
[ Крики с задыханиями ]
(Shouting, Gasping Continues)
- [Жители переговариваются] - [Крики]
- [Villagers Chattering] - [Shouting]
- Да, от крика.
- Yes, from shouting.
КРИКИ И СПОРЫ
SHOUTING AND ARGUING
Вы услышали крик.
You heard shouting.
- Я услышал крики.
I heard shouting.
Боже, что это за крик!
God, what shouting it was!
Из темноты раздался крик:
A voice shouted in the dark:
Он с криком выскочил наружу.
He sprang out, shouting as he came.
Франсуа приветствовал его криком.
A shout from François hailed his appearance.
Комнату огласили крики «Экспеллиармус».
The room was suddenly full of shouts of Expelliarmus.
- Вернулся Подгорный государь! – раздались крики.
“The King beneath the Mountain!” they shouted.
– Да уж чудные: свет мелькал, крики слышались.
Yes, very funny: lights and shouting and all.
Ни огненных вспышек, ни выстрелов, ни стонов, ни криков.
There were no flashes of light now, no bangs or screams or shouts.
Он очнулся в полные сумерки от ужасного крику.
In the dark of evening he was jolted back to consciousness by terrible shouting.
Они были уже у выхода на улицу, когда сзади послышался крик.
They were at the front door when there was a shout from behind them.
Тем не менее, слышались крики. Больше чем крики.
There was shouting though. More than shouting.
В бесстыдстве конца. Смерти. Кровь и крик. Крик. Кровь.
The shamelessness of the end. Of death. Blood and shouting. Shouting. Blood.
— А что там были за крики?
“What was all that shouting?”
Послышались крики «да».
There was a shout of “Aye!”
А потом раздался крик.
Then the shouting started.
– Сколько крику было!
There was a lot of shouting.
Но криков было очень много.
But there was a lot of shouting.
Триумфальных криков не было.
There was no triumphant shouting.
Рыдания прекратились. Снова раздались крикикрики живых голосов.
The sobbing faded. More shouting began, real voices shouting.
Крик, который был даже не криком, а зовом ветра, вырвался из самого сердца Моргона.
A shout that was not a shout but a wind-voice came out of Morgon.
noun
Эта чрезвычайно тревожная ситуация, несомненно, является криком боли для всего международного сообщества, и особенно для африканцев.
Unquestionably, that enormously disturbing situation calls out to the entire international community and, in particular, to Africans.
Многие из опрошенных рассказывали о том, что ночью они слышали крики людей, в том числе мужчин, которые звали на помощь.
Many of those interviewed described hearing screams during the night, including men calling for help.
Несколько лет тому назад ЮНИСЕФ сообщил об одном вопиющем случае, когда соседи вызвали полицию к одному из домов в Касабланке, услышав крики о помощи.
UNICEF reported a particularly disturbing case some years ago, whereby neighbours had called the police to a house in Casablanca, as they had heard screams for help.
Затем г-н Маккензи услышал продолжительный крик, и когда он подошел к дому г-на Кэмпбелла, он увидел его мать, вызывающую машину, чтобы доставить гна Кэмпбелла в госпиталь.
Mr. McKenzie then heard "bawling" and he went to Mr. Campbell's house and saw Mr. Campbell's mother call a car to take Mr. Campbell to the hospital.
7. вновь призывает Индию к сотрудничеству с Пакистаном по урегулированию других проблем в сложном процессе диалога, включая проблемы Сир Крики и Сиачина, на основе Договора 1989 года;
7. Further calls upon India to work with Pakistan towards the resolution of other issues in the composite dialogue process, including Sir Creek and Siachin, on the basis of the 1989 Agreement.
9. вновь призывает Индию к сотрудничеству с Пакистаном в деле урегулирования других вопросов в рамках процесса комплексного диалога, включая проблемы Сир Крики и Сиачина на основе Договора 1989 года;
9. Further calls upon India to work with Pakistan towards the resolution of other issues in the composite dialogue process, including Sir Creek and Siachin, on the basis of the 1989 Agreement.
Эти инциденты чаще всего случались во время футбольных матчей в Европе, когда при появлении игроков африканского происхождения болельщики имитировали крики обезьян, выкрикивали оскорбления откровенно расистского характера и бросали на стадион шкурки бананов.
Such incidents had been most common in European football, where players of African origin were greeted by spectators with monkey calls and racist insults, and bananas thrown in the stadium.
Это её крик.
That's their call.
Это крик бедствия.
It's a distress call.
Она называется "Крик".
It's called "The Scream".
Ёто последний крик души.
It's last call.
Последний крик, всё-таки.
Last call,though.
"Я обессилел от крика".
l am wearied with calling.
Я слышал ваш крик.
I heard you call out.
Крик бедствия их привлекает.
The distress call attracts them.
Работники услышали крики,
young kid. Some workers heard screaming, called it in.
Этот крик означает "Опасность"?
Is that the emergency loon call?
– Это потому, что разносчики воды так кричат – «Су-Су Суук!» – Он сымитировал крик водоноса с такой точностью, что многие из сидевших за столом засмеялись.
And he imitated the call with such accuracy that many around the table laughed.
Когда они свернули к башне Гриффиндора, навстречу им попался Пивз, радостно летевший к источнику криков, хихикая и скандируя:
They passed Peeves near the turning into Gryffindor Tower, but he was streaking happily toward the source of the yelling, cackling and calling,
Он развернулся и снова припустился бегом, не обращая внимания на несшиеся ему вслед крики Полной Дамы: — Вернись! Ладно уж, я соврала!
He wheeled about and sprinted off again, ignoring the Fat Lady who was calling after him. “Come back! All right, I lied!
В царящем в пещере молчании Джессика слышала, как скрипит песок на каменном полу под ногами фрименов. Издали доносились птичьи крики – Стилгар уже объяснил, что это перекликаются его часовые.
In the stillness of the cavern, Jessica heard the scrape of sand on rock as people moved, the distant bird calls that Stilgar had said were the signals of his watchmen.
Сталь скрежетала о сталь, мечи со звоном врубались в железные шлемы и глухо ударяли о щиты, крики мешались с отчаянным визгом, и разносился громозвучный клич: Гондор!
He could hear plainly the ringing grate of steel on steel, the clang of sword on iron cap, the dull beat of blade on shield; men were yelling and screaming, and one clear loud voice was calling Gondor!
Дриззт услышал крик;
Drizzt heard a call;
– Он довел тебя до крика?
“Did he call you a scream?”
Как будто они с Криком — ее собственность.
As if she owned both him and Call.
За ней засмеялся и Крик.
When she laughed, Call laughed.
Кроме Крика, у меня друзей не было.
Call was my only friend.
Крику с Каролиной — может быть, а другим — нет.
Call and Caroline, perhaps, but not the others.
Они услышали крик товарища.
They heard Reslaw call out.
— А я Кристофер Пернелл, но меня все зовут Крик.
“My real name is McCall Purnell, but everybody calls me Call.”
noun
До нас доносится крик этих людей. "Мы будем сопротивляться до последней капли крови, но не сдадимся".
The outcry of these people has been that "it is best we die here, but our blood will guarantee resistance".
Мы также просим откликнуться на этот крик Афганистана, территориальная целостность которого сейчас поставлена под угрозу.
It is also requested that the painful outcry of the Afghan nation, which by now feels the threat against their territorial integrity, should not remain unheard.
Мы не слышали от этих государств каких-либо криков негодования или протеста против действий Израиля на оккупированных арабских территориях.
We have not heard any outcry or even opposition from these States against Israel's practices in the occupied Arab territories.
Некоторые государства, явно преследуя политические цели, практикуют двойные стандарты, поднимая крик, если оспариваются интересы Израиля, но не проявляя никакого беспокойства, когда попираются права человека палестинцев.
Some nations, clearly following a political agenda, practised a doubled standard, raising an outcry if any Israeli interest was attacked but showing no care as the human rights of the Palestinians were trampled.
Только послушайте крики приветствия.
Listen well to the outcry of the crowd.
Панк это крик нигилистов... против коммерческого захвата рок'н'ролла.
Punk is the nihilistic outcry... against the corporate rock and roll takeover.
Свист ветра, Голоса птиц, Крики боли всего живого, стон мира.
The whistle of the wind, the screaming of birds, the painful outcries of lifeforms, the moaning of the world.
Именно этого я и хочу, привлечь к проблеме немного внимания, показать что-то вроде крика о помощи.
That is what I'm desperate to do here. Put this issue in the spotlight a little, create maybe an outcry of sorts.
В этот момент они услышали крик.
At that moment they heard an outcry.
Слышу отдаленные крики.
Hear distant outcries.
А тем временем в доме поднимется крик.
Meanwhile there would be an outcry.
Потом город пробудился, но не в криках или смятении.
Then the town awoke; but not to outcry or confusion.
Его смех и крики не умолкали.
His laughter and outcries never paused.
Крик, по-моему, получился просто замечательный.
I thought it was a magnificent outcry.
По толпе пронесся крик ужаса.
Confused outcries rippled through the crowd.
Тлейлаксы не издали ни стона, ни крика.
The Tleilaxu had made no screams, no outcries.
Снова раздался крик, еще отчаяннее прежних.
There was another outcry worse than the former.
Когда я услышал крики, я спал.
When I heard the outcries, I was in a deep slumber.
noun
Сегодня крики прекратились.
Today, that noise has subsided.
Храня молчание, я ждал, пока крики утихнут.
I waited in silence for all the noise to subside.
На протяжении всего времени нахождения под стражей, которое для некоторых продолжалось 34 часа, им не давали ни пить, ни есть и мешали спать (внезапный шум, крики, включение музыки и телевизора на максимальную громкость, удары ногами и дубинками и разбрызгивание инсектицидов).
During the whole time the custody lasted, which for some of the detainees was alleged to be 34 hours, they allegedly had nothing to eat or drink and had been prevented from sleeping (with unexpected noises, howling, very loud music and TV, kicks and truncheon blows and being showered with insecticide).
Опрошенные дежурные КПП-2 УВД области Базаркулов А. и Камбаров И. пояснили, что 14 января 2006 года зарегистрировали Турдиеву Н. в 10.00 часов в книге регистрации граждан, которая пробыла у следователя Магеева А. 3−4 минуты и вышла спокойно, без криков и шума.
The officers on duty at entry No. 2 to the internal affairs premises, Mr. A. Bazarkulov and Mr. I. Kambarov, stated that on 14 January 2006 they had registered Ms. Turdieva at 10 a.m. in the registry, and that she had stayed for three or four minutes with inspector Mageev and subsequently left calmly, with no cries or noises.
380. Договор может быть расторгнут до истечения установленного срока, если действия арендатора подпадают под следующие условия: невнесение платы за два месяца подряд; опасность причинения вреда имуществу; допущение арендатором шума, криков, громких ссор; ущерб собственности по вине арендатора; пересдача в аренду без согласия арендодателя; ремонтные работы, предпринятые арендатором без разрешения хозяина; решение арендодателя снести здание; решение собственника занять помещение.
380. The contract may be brought to an end prematurely if the tenant commits any of the following acts: failure to make rental payments for two consecutive months; risk of destruction of the property; excessive noise or physical confrontation; damage to the property; unauthorized subletting; the performance of unauthorized alterations or work on the property. Alternatively, the landlord may decide to demolish or reoccupy the property.
(шум, крики толпы)
(Noise, the crowd screams)
Крики своего разума?
"The noise of your thoughts...".
Мы играем в крики животных.
We're playing animal noises.
Там всякого рода крики, Сэм.
There's all kinds of noises, Sam.
Ребята, что за шум и крики.
What's all the noise, kids?
Тогда почему сигнал звериный крик?
Then why is the signal an animal noise?
Я слышала крики в подвале.
There was some loud noises in the basement.
Я услышала какой-то шум... будто бы крик.
I heard this... Noise... Like a scream.
И я ни разу не слышала такого крика.
I've never once heard you make that noise.
Но раздался опять крик наверху.
However, at this moment, the noise began again upstairs.
Опять крик и шум послышались сверху; несколько человек сходили с лестницы.
Here there was a frantic noise upstairs once more; several people seemed to be rushing downstairs at once.
Дамблдор закричал, и крик его эхом пронесся по огромной пещере, над мертвой черной водой.
Dumbledore screamed; the noise echoed all around the vast chamber, across the dead black water.
Ступай, докладывай… Что там за крик? – Бранятся, – ответил князь и пошел в гостиную.
"Go on, announce me--what's that noise?" "They are quarrelling," said the prince, and entered the drawing- room, just as matters in there had almost reached a crisis.
Звуки в лагере изменились — пения больше не было слышно, доносились тревожные крики и шум беготни.
The noises in the campsite had changed. The singing had stopped. He could hear screams, and the sound of people running.
Крики затерявшихся во мраке карликов, зовы о помощи, когда их связывали пауки, и шум битвы пролетели мимо Торина, будто ничего вокруг не происходило.
All the noise of the dwarves lost in the night, their cries as the spiders caught them and bound them, and all the sounds of the battle next day, had passed over him unheard.
Ему мерещились злобно мигающие огоньки, какие-то ползучие тени, слышались звериные шорохи и мучительные крики; он вздрагивал, открывал глаза: никого и ничего, глухая темень.
He saw lights like gloating eyes, and dark creeping shapes, and he heard noises as of wild beasts or the dreadful cries of tortured things;
по ночам, когда хоббиты прятались в ямах близ обочины и беспокойно дремали, иногда слышались крики, топот сапог, стук копыт и храп нещадно погоняемого коня.
At times by night, as they cowered or drowsed uneasily in some hiding beside the road, they heard cries and the noise of many feet or the swift passing of some cruelly ridden steed.
К тому же в гостиной стоял невообразимый шум: Фред с Джорджем усовершенствовали свой Забастовочный завтрак и по очереди демонстрировали его под одобрительные крики публики.
There was also an incredible amount of noise in the room: Fred and George appeared finally to have perfected one type of Skiving Snackbox, which they were taking turns to demonstrate to a cheering and whooping crowd.
Мы уже наслышались ее криков.
We’ve heard enough of their noise.
Послышался сдавленный крик.
There was a strangled kind of noise.
Криков его уже не было слышно, он задыхался.
There was no noise, now that he was choking;
Она сходила с ума от этого крика.
The noise started driving her mad.
И эти крики, они просто невыносимы. – НЕЕЕЕЕЕЕЕТ!
And this noise is simply intolerable…’ ‘NOOOOOOO!
Шум от криков и разговоров был оглушительным.
The noise of yelled conversation was deafening.
Над лесом раздался балаган вороньих криков.
The hullabaloo of a raven caucus sounded over the forest.
noun
Мы собираемся здесь дважды в день на "Нытье и крики"
We meet here twice a day for "Bitch and Bawl."
— Ах ты, грязная маленькая обезьяна! — зашлась криком Беллатриса. — Как ты смеешь отнимать палочку у волшебницы?
“You dirty little monkey!” bawled Bellatrix. “How dare you take a witch’s wand, how dare you defy your masters?”
тоненький крик ребенка;
the thin bawl of a baby;
Из бельведера донесся тревожный крик.
From the control belvedere came a bawled alarm.
Из-под аркад доносились какие-то крики.
bawling voices ran out under the arcades;
На общей радиочастоте слышались крики и чьи-то команды.
The radio channel was a caterwaul of yelling and bawled orders.
Потом по длинному проходу между прилавками разнесся крик: «Вот он!»
And then down the vista of the counters came a bawling of 'Here he is!'
Наконец, раздался жалостливый крик, приведший их к кучке животных.
Finally it was the pitiful bawling that led them to some of the cattle.
Жена прижимает младенца – зашедшегося криком – к груди.
The wife clutches it – now bawling frenziedly – to her breast.
— Наверное, я так и поступил бы, если бы считал, что крики и топот помогут.
If I thought it would help I would bawl you out.
noun
Его крики о помощи игнорировались, а один из очевидцев заметил, что должностные лица, одетые в униформу, причем как мужчины, так и женщины, смеялись над ним.
His cries for help were ignored, and one witness noted uniformed officials, both male and female, laughing at him.
Ну что, мистер Крик. Женщина страдающая клаустрофобией ездит в лифте и никакой подписи на предсмертной записке.
So, Mr Creek, claustrophobic woman in lift, no signature on the suicide note.
Некий крик беспомощности... дочери, которая зовет папочку, подуть ей на поцарапанную коленку.
There was a note of helplessness... a daughter who needs her daddy to make her boo-boo go away.
Друзья, каждая свинья в соответствии со своим весом и размером. Издает крик, и мы получаем ноту.
A pig's squeal depends on its size and weight, so we can get a note.
Но нашлись прозорливые люди, которые заметили его гений, и под руководством Крика, отец Стивена и я проводили исследования.
A rare prescient few, read me, noted his genius, and with Crick guiding us, Stephen's father and I conducted research.
Мне надоело, я ушёл, поехал домой, вошёл в квартиру и когда увидел, что папа с Шерри там делают, то издал пронзительный крик.
So I got so fed up, I stormed out, drove home, entered my apartment, and when I saw what Dad and Sherry were doing there, I hit the note myself.
Если нужно что-то подписать, проверить написанное, изменить расписание, это будет время спокойно выполнить просьбу, без криков на меня, когда я выбегаю из дома, или подсовывания записок под дверь туалета, когда я на унитазе.
So if you need something signed, a check written, a schedule changed, that would be the time to calmly make that request-- not screaming it at me as I'm running out of the house, or slipping a note under the bathroom door while I'm on the toilet.
Гарри поспешно захлопнул ее, но крик продолжался — высокий, непрекращающийся, разрывающий барабанные перепонки.
Harry snapped it shut, but the shriek went on and on, one high, unbroken, earsplitting note.
И в этот самый миг где-то в городском дворике прокричал петух – звонко и заливисто, ничего не ведая ни о войне, ни о колдовских чарах, – прокричал, приветствуя утро, разгоравшееся высоко в небесах над сумраком побоища. И будто в ответ петушьему крику издали затрубили рога, рога, рога.
And in that very moment, away behind in some courtyard of the City, a cock crowed. Shrill and clear he crowed, recking nothing of wizardry or war, welcoming only the morning that in the sky far above the shadows of death was coming with the dawn. And as if in answer there came from far away another note. Horns, horns, horns.
Потом и крик резко оборвался.
Then the screaming cut off with a note of finality.
Его крик оборвался на приглушенной ноте.
His screaming stopped, on a strangled note.
В следующем крике Птицы послышалась боль.
The Bird's next roar carried a note of pain.
Звук был похож на высокий, жалобный крик чайки.
It was like the high, thin, mewing note of a gull.
Я кричал, но крик мой тонул в ее пении. – Перестань!
I screamed and screamed, but the note absorbed my screaming. "Stop it!
Отчаянный женский крик пронзил туман нотой страха.
 The screaming--a woman's-was piercing the mist with a note of terror.
— Ты оглянулась раньше, чем мы услышали крик, — заметил он. — Да.
"You looked around before we heard anything," he noted. "Yes.
На этот раз в крике Росса звучал не просто вызов — торжество.
This time there was more than simple challenge in Ross’s demand—there was a note of triumph.
Злобные крики в фургоне перешли в вопли.
The angry cries from the wagon grew more vociferous.
Громкий крик раздался из толпы: Нет! Нет! Дворник гостиницы и женщина с багровым лицом кричали проклятия.
Loud cries from the sixpenny benches answered No; the ostler and the fiery-faced woman being the most vociferous of all.
Мы отогнали всех, у кого хватало духу атаковать нас, усмирили других яростными взглядами или осуждающими криками.
We fought off the few who had the stamina to attack us, subduing others with mere ferocious looks or vociferous condemnations.
Наконец мы спускаемся вниз и сразу же, без всякого перехода, попадаем в самый центр Нагасаки, на длинную освещенную улицу, где полно народу, где во весь опор с криками проносятся дзины, где сверкают и дрожат на ветру тысячи бумажных фонариков.
      When at last we reach the bottom, suddenly, without transition, we find ourselves in the very heart of Nagasaki and its busy throng in a long illuminated street, where vociferating djins hurry along and thousands of paper lanterns swing and gleam in the wind.
noun
-... индейские напевы, танцы и крики.
- ..."Hu-na-nay," hopping and hollering.
- К северу от центра города слышали крики.
- Got a holler from midtown north.
я уверен, что он слышал крик командира взвода.
I'm sure he heard the squad leader's hollering.
Толпа бежала за Бёртом с криками и гудками...
A mob chased Burt home with hollers and hoots...
Я усльIшала крик, так что я тут напиток принесла.
I heard somebody holler, so I brought over a drink.
Ты не слышишь ничего кроме крика и стенаний.
You don't hear nothing but the screaming and the hollering. What are you doing?
Катание на задке у грузовика, Ветер в волосах, уханье и крики.
Riding on the back of that truck, wind in your hair, hooting and hollering.
Однако крик и вой быстро стихли.
The whoop and holler died quickly.
Крики и гиканье позади не утихали.
The hollering and whooping went on behind, unabated.
Он продолжает: "Никакого крика не было, ничего.
He continues: “There wasn’t any hollering or anything.
Соседи не раз могли слышать его крики ночами.
They could hear Terry hollering on the nightmare nights.
– Мне не нравится ваше веселье, вопли, крики.
"I don't like all this cheering and yelling and hollering.
За спиной я слышал веселую возню и крики.
Behind me, I could still hear the children screaming and hollering.
А потом чуть ли не в крик: "Почем я знаю, сколько было времени?
Then he kind of hollered: ‘How do I know what time it was?
Слышу ее поступь, но крик оборвать не могу.
I hear her coming but I still can't hush my hollering.
noun
Дай мне услышать твой крик!
Let me hear tha hollo!
noun
Не слышит жужжания и криков
Can't hear no buzzes and bells
Десятки тысяч людей наполняют улицы. Повсюду крики и звон колоколов.
Tens of thousands of people flood the streets There are screams and church bells ringing
- Перед толпой зрителей со свистками и криками – нет, но как насчёт моей гостиной.
- You know that. - Not in front of a big crowd with all these bells and whistles, no. But I was thinking we could do it at my living room.
Внизу пронзительно лязгнул дверной звонок, и вслед за этим мгновенно разразилась такая же какофония криков и стенаний, что и вчера, когда Тонкс повалила подставку для зонтов.
A loud, clanging bell sounded from downstairs, followed at once by the cacophony of screams and wails that had been triggered the previous night by Tonks knocking over the umbrella stand.
А потом его шрам словно взорвался, и он был Волан-де-Мортом, он промчался через зловонную спальню и вцепился в подоконник длинными белыми пальцами. У него на глазах лысенький мужичок и щуплая тетка перекувырнулись и растаяли в воздухе, и он закричал от ярости, и крик его смешался с визгом девчонки, отдаваясь далеко среди темных садов, перебивая колокола, славившие Рождество…
And then his scar burst open and he was Voldemort and he was running across the fetid bedroom, his long white hands clutching at the windowsill as he glimpsed the bald man and the little woman twist and vanish, and he screamed with rage, a scream that mingled with the girl’s, that echoed across the dark gardens over the church bells ringing in Christmas Day…
Слышны птичьи крики — то ли совы, то ли горлицы.
He heard the belling of a wood dove or an owl.
Но не следует ругать церковные колокола, Хенри Крик.
But don’t damn church bells, Henry Crick.
Со всех сторон раздавались крики и рев сирен.
Brazen throats of bells were clamoring deafeningly, and hoarse voices yelling.
Вдали послышались крики погонщиков собак, звон колокольчиков.
There was a jingle of bells. Dog-mushers' cries were heard.
noun
Это значит, что если Элиот хочет сохранить работу он должен пройти психологическую коррекцию научиться управлять гневом и криком.
That means, if Elliot wants to keep his job, he's gonna have to submit to a psych eval, anger management, a lot of hoops.
Каждого очередного вратаря, подлетающего к обручам, толпа встречала приветственными криками пополам с насмешками.
As each Keeper flew up to the goal hoops, the crowd roared and jeered in equal measure.
и потому я рывками поднимаюсь в воздух, одной рукой вцепившись в край качающейся плетеной корзины высотой мне по пояс, другой стискивая стропы, что тянутся от корзины к обручу наверху, а под собой вижу запрокинутые лица, протянутые руки, машущие шляпы и кепи, в ветреном синем октябрьском воздухе слышу крики «Vive la France!
and so I rise jerkily into the air, one hand gripping the waist-high side of the swaying wicker basket, the other gripping one of the cords rising from the basket to the hoop above, while down below I see the upturned faces, the upstretched arms, the waving hats and kepis, I hear cries of Vive la France! and Vive la République! in the windy blue October air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test