Similar context phrases
Translation examples
1.67 for hoop wrapped receptacles
1,67 — для сосудов с упрочняющими обручами;
- 1.67 for hoop wrapped pressure receptacles;
- 1,67 - для сосудов под давлением с упрочняющими обручами;
Seamless, hoop wrapped composite cylinders -specification
Бесшовные композитные баллоны, стянутые обручами -
Rolling hoops shall not be spot welded.
Обручи катания не должны привариваться точечной сваркой.
How's the hoops?
Как это обручи?
Make the hoop smaller.
Сделай обруч поменьше.
Cynthia, grab a hoop!
Синтия, хватай обруч!
I was hula-hooping.
Я крутил обруч.
Practiced hoops lately?
Недавно с обручем занимался?
- We'll play some hoop later.
Попозже обруч покидаем.
It's like a hula hoop.
Ёто как обруч.
Look at my hoop!
Смотри на мой обруч!
I do one hoop.
Прыгну через один обруч.
- Get rid of the hoops?
Вытащить обруч? Это идея.
Harry tried to fix his thoughts on his hoop again;
Гарри снова попытался сосредоточить все мысли на обруче.
Harry bit back a laugh and hastily returned his gaze to his own hoop.
Гарри, подавив смешок, поспешил перевести взгляд на собственный обруч.
he had finally managed to disappear and rematerialize inside his hoop during their previous lesson.
На последнем занятии ему удалось наконец исчезнуть и снова возникнуть внутри своего обруча.
With that, he waved his wand, Vanishing the hoops, and walked out of the Hall accompanied by Professor McGonagall.
После чего взмахнул палочкой, убирая обручи, и в сопровождении профессора Макгонагалл покинул Большой зал.
As each Keeper flew up to the goal hoops, the crowd roared and jeered in equal measure.
Каждого очередного вратаря, подлетающего к обручам, толпа встречала приветственными криками пополам с насмешками.
He waved his wand. Old-fashioned wooden hoops instantly appeared on the floor in from of every student.
Он взмахнул волшебной палочкой. Тут же на полу перед каждым учеником появилось по старомодному деревянному обручу.
Everybody looked around furtively, to check that everyone else was staring into their hoop, then hastily did as they were told.
Каждый поозирался тайком, проверяя, все ли его соседи глядят в середину обруча, после чего торопливо проделал то, что им велели.
Harry gazed at the circular patch of dusty floor enclosed by his hoop and tried hard to think of nothing else.
Гарри вперился взглядом в ограниченный его обручем кружок пыльного пола и постарался, как мог, изгнать из головы все прочие мысли.
A light helm of figured leather, strengthened beneath with hoops of steel, and studded about the brim with white gems, was set upon the hobbit’s head.
На голову хоббиту водрузили легкий шлем из тисненой кожи, укрепленный изнутри стальными обручами и окаймленный мелкими бриллиантами.
“Step one: fix your mind firmly upon the desired destination,” said Twycross. “In this case, the interior of your hoop. Kindly concentrate upon that destination now.”
Шаг первый: сосредоточьте все ваши помыслы на нужной вам цели, — продолжал Двукрест. — В данном случае на внутренность вашего обруча. Прошу вас, сделайте это прямо сейчас.
brass valves with no protective hoop, approx. 6 kNm
> латунные клапаны без предохранительного кольца - приблизительно 6 кНм;
(b) the rings are made with a double hoop or equipped with a central bar and made in one piece without the use of welding; and
b) кольца будут двойными или будут иметь центральный стержень и изготовлены цельными без применения сварки; и
The brass valves used to date were compared with special steel valves with protective hoops by subjecting them to pressure at an angle of 10° in a hydraulic test machine until they failed.
Латунные клапаны, используемые до настоящего времени, и - для целей сравнения - клапаны из специальной стали, снабженные предохранительным кольцом, подвергались воздействию давления под углом 10° в машине для гидравлических испытаний до их повреждения.
The hoop's what?
А кольцо где?
Hoops have nets.
На кольцах есть сетки.
PhilJackson's Sacred Hoops.
Фил Джексон? "Заветные кольца".
"Hoop earrings," maybe.
"Серьги-кольца" может быть.
Here are three hoops.
Здесь три кольца.
And that basketball hoop?
И баскетбольное кольцо?
Shoot in da hoop.
Прямо в кольцо!
Hoops, not studs.
Лучше кольца, а не висюльки.
Perhaps some big hoops.
Может, с большими кольцами.
Wanna shoot some hoops?
- Хочешь покидать в кольцо?
“The Chasers throw the Quaffle and put it through the hoops to score,” Harry recited. “So—that’s sort of like basketball on broomsticks with six hoops, isn’t it?”
— Охотники передают друг другу этот мяч и пытаются забросить его в кольцо, — повторил Гарри. — Значит, квиддич — это нечто вроде баскетбола на метлах и с шестью кольцами?
At either end of the field were three golden poles with hoops on the end.
На противоположных концах поля стояло по три золотистых шеста с прикрепленными сверху кольцами.
Harry looked round at Ron, who was hovering in front of the left-hand hoop, leaving the other two completely unprotected.
Гарри оглянулся на Рона: тот парил перед левым кольцом, оставив без присмотра остальные два.
said Angelina. “Either stay in centre position until you have to move to defend a hoop, or else circle the hoops, but don’t drift vaguely off to one side, that’s how you let in the last three goals!”
— Ты все время смещаешься, следя за охотниками! — сказала Анджелина. — Или стой в центре, пока не надо прикрыть боковое кольцо, или циркулируй между ними, а не дрейфуй в сторону — из-за этого ты пропустил три последних гола!
Harry walked over to the book, picked it up, and watched on of the wizards score a spectacular goal by putting the ball through a fifty foot high hoop.
Гарри поднял книгу и посмотрел, как один из игроков эффектно забрасывает мяч в кольцо на пятнадцатиметровой высоте, но тут же захлопнул ее.
But the scream of delight came from the Slytherins’ end: Ron had dived wildly, his arms wide, and the Quaffle had soared between them straight through Ron’s central hoop.
Восторженный рев на трибуне Слизерина: Рон спикировал, растопырив руки, и квоффл пролетел между ними прямо в среднее кольцо.
“Yeah, I see what you mean, Remus,” said a bald black wizard standing furthest back—he had a deep, slow voice and wore a single gold hoop in his ear—“he looks exactly like James.”
— Да, ты был прав, Римус, — сказал лысый чернокожий колдун, стоявший позади. Говорил он врастяжку, густым басом, и в одном ухе у него была золотая серьга в форме кольца. — Он копия Джеймса.
during one memorable practice he had hung one-handed from his broom and kicked the Quaffle so hard away from the goalhoop that it soared the length of the pitch and through the centre hoop at the other end;
С другой стороны, он брал поразительные мячи, когда был в ударе. Однажды на тренировке он, спрыгнув с метлы, повис на одной руке и отбил квоффл ногой так сильно, что мяч пролетел все поле и угодил в среднее кольцо на противоположной стороне.
At either end of the field stood three goal hoops, fifty feet high; right opposite them, almost at Harry’s eye level, was a gigantic blackboard. Gold writing kept dashing across it as though an invisible giant’s hand were scrawling upon the blackboard and then wiping it off again; watching it, Harry saw that it was flashing advertisements across the field. The Bluebottle: A Broom for All the Family—safe, reliable, and with Built in Anti Burgler Buzzer… Mrs.
С этой высоты поле выглядело гладким, как бархат, в каждом конце стояло по три пятнадцатиметровых шеста с кольцами, а прямо напротив, как раз на уровне глаз Гарри, было исполинское черное табло — по нему бежали золотые надписи, будто невидимая рука быстро писала и затем стирала написанное — это были светящиеся рекламные объявления. «Синяя Муха» — метла для всей семьи — безопасно, надежно, со встроенной противоугонной сигнализацией…
noun
Sam had brought several orc-helmets. One of them fitted Frodo well enough, a black cap with iron rim, and iron hoops covered with leather upon which the Evil Eye was painted in red above the beaklike nose-guard.
Шлемов Сэм притащил пяток на выбор, и один из них Фродо подошел: черная шапка из железных ободьев, обтянутых кожей, со злобным Красным Оком, намалеванным над клювастым наносником.
It's the green house with a hoop in front.
Зеленый дом с воротами.
When I made you a hoop, you split your pants.
Как только мне понадобятся ворота, вы принесете свои штаны.
Go play with a hoop, kid.
Держи, малыш, поиграй в серсо.
noun
That means, if Elliot wants to keep his job, he's gonna have to submit to a psych eval, anger management, a lot of hoops.
Это значит, что если Элиот хочет сохранить работу он должен пройти психологическую коррекцию научиться управлять гневом и криком.
I'm just so sick of jumping through hoops I can scream.
Просто я так устала подчиняться правилам, что хочется кричать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test