Translation for "короли" to english
Translation examples
noun
Эта конференция, организованная по личной инициативе короля Саудовской Аравии, была открыта королем Саудовской Аравии и королем Испании.
The Conference, which was the personal initiative of the King of Saudi Arabia, was opened by the King of Saudi Arabia and the King of Spain.
Король Марокко
King of Morocco
Король Испании
King of Spain
Дань памяти покойного короля Королевства Лесото Его Величества короля
Tribute to the memory of the late King of the Kingdom of Lesotho, His Majesty King Moshoeshoe II
1. Выступление Его Величества короля Тупоу VI, короля Королевства Тонга
1. Address by His Majesty King Tupou VI, King of the Kingdom of Tonga
Король Фахд был прозорливым и целеустремленным человеком и королем, который вдохновлял свой народ.
King Fahd was a man of vision and mission who inspired his people as king.
Короли, короли, хватит спорить.
Kings, kings, come on!
Король Алюминия Алюминиевый Король
King Aluminium Aluminum king
Правильно. Ты - король королей.
You're the King of Kings.
Я одно скажу: король – он и есть король, что с него возьмешь.
All I say is, kings is kings, and you got to make allowances.
– Нет, – говорит король.
«No,» says the king.
— Присмотритесь к королю.
“Now watch the king,”
– разгневался король.
asked the king angrily.
Это были король с герцогом.
It was the king and the duke.
Но король не растерялся, он сказал:
But the king was ca'm. He says:
– Ты когда-нибудь видел короля?
«Did you ever see the king
Король огрызнулся на него:
The king snarls around on him and says:
– Как! Это чтобы королю проповедовать?
What!-to preach before a king?
Оба они уселись, и король сказал:
They sets down then, and the king says:
Короля, короля, спасительного короля треф!
It was the king, the king, the glorious king of trumps!
Конечно, король есть король.
The king is the king, of course.
— Он и есть король, годовой король?
He then is king, or the year king?
— Дорогая моя, король есть король.
Young Lady, the king is the king.
Он был король. Теперь Бакингем король.
He was king. Now Buckingham is king.
Король лежал в постели, но Король был не один.
The King was on the bed, but The King was not alone.
- Король, какой он? - Чей король?
"What kind of man is the king?" "Which king?"
Ты же король, так? Ты Крысиный король.
You’re the king, right? You’re King Rat.
Они на пути в королевскую темницу. — Короля? Какого короля?
On the way to the king's dungeon." "King? What king?"
noun
Король всех зомби.
Prince of zombies
Привет мой королю!
Hail, royal Prince!
- Королем славных малых.
- A prince of good fellows.
Про короля грабежа.
The dark prince of plunder.
Он король скакунов.
It is the prince of palfreys.
"Ю Хонда - Король Тосацу".
Yu Honda, the Prince of Tosatsu.
Ибо народ, который сам растворил перед королем ворота, скоро понял, что обманулся в своих упованиях и расчетах, и отказался терпеть гнет нового государя.
because those who had opened the gates to him, finding themselves deceived in their hopes of future benefit, would not endure the ill-treatment of the new prince.
— Мы спасем короля.
We rescue the prince.
Сетх – король лжецов.
He was the prince of lies.
Он был королем шовинистов.
He had been the prince of jingoes;
Ты живешь в Нью-Йорке как король.
You are a prince in this city.
- Будем жить как короли.
Enough to live like princes.
noun
Это назначение утверждает Король, которому назначенное лицо присягает.
The Crown, before which he takes an oath, ratifies this appointment.
Кавалер благороднейшего ордена короля Таиланда (особой степени)
Knight Grand Cordon (Special Class) of the Most Noble Order of the Crown of Thailand
Содержание и форма журнала регистрации случаев лишения свободы, а также условия хранения информации определяются Королем".
The content and format of the deprivation of liberty register and the arrangements for the storage of the information shall be determined by the Crown.
Это люди короля.
These men are from the Crown.
Хочет быть королем.
He wants to wear that crown.
Голландцы, убедившись в невозможности удержать за собой какую-либо часть страны, должны были согласиться на возвращение ее целиком под власть португальского короля.
The Dutch, therefore, finding it impossible to keep any part of the country to themselves, were contented that it should be entirely restored to the crown of Portugal.
— Король смотрит на это иначе.
The crown sees it differently.
— Да, и все они верны мне и королю.
‘Yes - and all loyal, both to myself and to the crown.’
Поэтому я остаюсь мелким спекулянтом, тогда как Чулиан настоящий король торговли.
It kept me a trader whereas Chewlian is truly a merchant prince.
Я поклонился ему, отдавая должное торговому королю, повернулся и протянул руку Перу Стенвику.
I bowed to him as is fitting to a merchant prince, turned, and gave Per Stenvik my hand.
Но как бы он не ожесточал себя, ясно было одно — он не готов был к встрече с одним из торговых королей Галасоциотехнической Лиги, да еще в его собственном доме.
But despite stiffened will, the fact remained that he had not expected a personal interview with any merchant prince of the Polesotechnic League, and in one of the latter’s own homes.
Здание, в котором помещалось посольство Нгомбваны, выстроили в своё время для промышленного магната эпохи короля Георга; для молодой африканской республики, по мнению мистера Уиплстоуна, оно было великовато.
The Ng’ombwanan Embassy had been built for a Georgian merchant prince and was really far too grand, Alleyn saw, for an emergent African republic.
про то, как богатые английские торговцы – «короли» – держали по шестьдесят, а то и по сто лошадей каждый, отправляя их морем из одного портового города в другой, вновь и вновь вступая в борьбу за первенство.
how the British merchant princes kept sixty, even a hundred horses apiece and sailed them up and down the coast, competing like madmen with each other from port to port.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test