Translation for "копали" to english
Translation examples
verb
Эмме вместе с другими пришлось копать могилы.
Emma and the others had to dig the graves.
Двух сестер изнасиловали, и им сказали копать себе могилу.
Two sisters were raped and were asked to dig their own graves.
Подвергались избиениям, принуждались копать собственную могилу, подвергались инсценировке утопления в реке
Beating, forced to dig his own grave, attempts to drown him in the river
- Была внедрена процедура, в соответствии с которой перед казнью жертва должна была сама копать себе могилу.
• A system of executions was devised whereby the person to be executed was forced to dig his own grave.
Это благоприятное обстоятельство позволяет землевладельцам копать скважины и иметь непосредственный доступ к воде.
This favourable circumstance allows landowners to dig wells and have access to water directly.
Восемь иранцев затем начали в том же районе копать окопы и траншеи в пределах зоны разъединения.
Eight Iranians then proceeded to dig positions and a trench in the same area, inside the area of separation.
Что касается водных ресурсов, то Израиль лишил сирийских граждан доступа к ним и продает им воду по завышенным ценам по сравнению с аналогичными ценами для израильских поселенцев, продолжая при этом копать колодцы на принадлежащих сирийцам землях и запрещая копать колодцы сирийцам.
With regard to water resources, Israel deprived Syrian citizens of access and then sold them water at higher prices than those paid by Israeli settlers, while continuing to dig wells on Syrian property and preventing the Syrians from digging wells.
Г-жа Хадджи рассказала также, что солдаты разбивали половую плитку и копали землю под полом.
Mrs. Hajji also recalled that the soldiers were breaking the tiles on the floor of the house and digging in the earth below.
20. Согласно одной мудрости: первое, что следует предпринять, чтобы выбраться из глубокой ямы, это прекратить копать.
20. There is a saying that the first thing to do when you are stuck in a deep hole is to stop digging.
Их заставляют выполнять повседневные работы для сербских солдат и копать окопы на линии фронта для сербских сил Караджича.
These men are forced to perform chores for Serb soldiers and to dig trenches on the front lines for the Karadzic's Serb forces.
Аллилуйя, копай опять! Копай!
Hallelujah, let's dig again Dig
Но ты продолжаешь копать и копать, и копать.
but you keep digging and digging and digging.
Мы копаем, мы копаем, Лео
We're digging, we're digging, Leo
¬сЄ, что € делаю - это копаю, копаю, и снова копаю.
Everything I do is dig, Dig and dig again.
≈сли "и не копает, то и € не копаю.
If Z don't dig, I don't dig.
Да, мы читаем, копаем, читаем, копаем, сосемся, копаем.
Yeah, we read a little, dig a little, read a little, dig a little, kiss a little, dig a little.
Деловито, по-муравьиному, сновали везде орки – и копали, копали рвы за рвами, огромным кольцом охватывая город, чуть дальше полета стрелы.
Busy as ants hurrying orcs were digging, digging lines of deep trenches in a huge ring, just out of bowshot from the walls;
И работа продолжалась: они строили, сажали, копали, учили детей.
The work continued: building, planting, digging, training the children.
Всегда копают ножом, да не землю, заметь себе, – всегда у них там твердая скала.
They always dig out with a case-knife-and not through dirt, mind you;
Гарри поглядел вниз: Хагрид усердно копал перед хижиной землю.
Looking down, Harry saw Hagrid digging energetically in front of his cabin.
А если ночью услышишь, что копают, так это мы с Геком: мы хотим тебя освободить.
And if you hear any digging going on nights, it's us; we're going to set you free.»
Неизвестно, что дальше будет, а потому я советую сделать так: копать по-настоящему, как можно скорей, а потом взять да и вообразить, будто мы копали тридцать семь лет.
Things being so uncertain, what I recommend is this: that we really dig right in, as quick as we can; and after that, we can LET ON, to ourselves, that we was at it thirty-seven years.
Том сказал, что копать надо при свете, а от фонаря свет уж очень яркий, как бы с ним не попасться;
because Tom said we got to have SOME light to see how to dig by, and a lantern makes too much, and might get us into trouble;
И все-таки они принялись копать при вспышках молнии, а за фонарем послали в ближайший дом, в полумиле от кладбища.
But they sailed into digging anyway by the flicker of the lightning, and sent a man to the nearest house, a half a mile off, to borrow one.
Когда у нас копают яму, вокруг нее ставят, чтобы защитить водителей, знаки объезда, мигающие огни.
I noticed a difference: When we’d dig a hole, there’d be all kinds of detour signs and flashing lights to protect us.
Неужели ты думаешь, что нам понадобится тридцать семь лет? Ведь копать-то мы будем мягкую землю!
You don't reckon it's going to take thirty-seven years to dig out through a DIRT foundation, do you?»
– Копайкопайкопай… Вот, значит, какой ответ у твоей загадки, да?
"`Dig, dig, dig.'… So that's the answer, is it?
Копай. Копай, черт возьми.
Dig. Dig, for God’s sake.
– Копай и рой, рой и копай.
Dig and delve, delve and dig,
Он копал рядом с женой, она тоже копала.
By digging beside his digging wife.
– Работник, - удалось ему выдавить. - Копайкопай
he managed to bring out. "Digdig."
Вот там они и копают.
This is where they are digging.
Он только все время повторял снова и снова: "Копай, копай".
He kept saying, over and over again, `Dig, dig.'"
А потом начал копать.
Then came the digging.
Но старик опять утратил способность изъясняться членораздельно и мог только без конца повторять взволнованно: – Копайкопайкопай
But the old man seemed to have lost the power of articulate speech, and could only reiterate eagerly, "Digdigdig."
verb
Хотя высказывались сомнения насчет того, насколько глубоко копалась Комиссия, полученные сведения позволили ей предметно участвовать в стратегических дискуссиях и заслуживающим доверия образом отстаивать политику.
While the depth to which the Commission has delved has been questioned, the insights gleaned have enabled it to substantively engage in strategic discussions and credibly advocate for policies.
Я предпочитаю копаться в прошлом.
I like to delve into the past.
Но это не значит, что вы можете копаться....
But that doesn't mean you can delve ----
Слишком усердно копали гномы, вгрызаясь в земные недра.
The Dwarves delved too greedily and too deep.
Я бы предпочел, чтобы в моей психике не копались.
I'd prefer not to delve into my psyche.
Тот, кто копается в земле, он большой и сильный...
Anyone who delves into the ground, he's big and strong...
Как ты смеешь копаться в личной жизни моих друзей?
How dare you go delving into the personal lives of my friends?
Вот лежишь ты в психбольнице, копаешься в подсознании, и вот кого ты выбрал, чтобы извиниться?
So you're in this mental hospital, Delving into your subconscious, And this is who you choose to apologize to?
Если ты хочешь копаться в репутации этой девушки или в репутации теперь уже семейного человека, среднего возраста, делай это на свой страх и риск.
If you want to delve into that girl's reputation or the reputation of a now-middle-aged family man, do so at your own peril.
Она копается в сумочке.
She delves into her purse.
Я не умею копаться в словах.
I’m no good at verbal delving.
Вообще не умею копаться.
I’m no good at any delving.
Потом начал копаться в пластиковом мешке.
He delved into the plastic bags.
– Вы копались у нас в головах?! – Это моя работа.
- You delved into our heads ?! - This is my job.
Одиннадцать, двенадцать – пора копать нам грядки,
Eleven, twelve, men must delve,
Говорит, что копался в книгах в библиотеке.
He said he’d been delving into science in the library.
Тем не менее, Крас не колебался и копал глубже.
Nonetheless, Krasus did not hesitate to delve deeper.
verb
Для этого представители мусульманской общины должны бесплатно копать землю, возводить насыпь, производить бетонные плиты и перевозить их в своих рыбацких лодках к различным участкам насыпи.
To this end, the Muslim community is required to provide work without compensation to excavate earth, raise an embankment, manufacture concrete pillars, and transport the pillars in its fishing boats to the various sections of the embankment.
Столько нужно копать.
Thats what you have to excavate.
Начинайте копать эти 100 метров.
Start excavation work over 100 yards.
Продезинфицировать и поставить копать в следующую смену. Выполнять!
I want them deloused and excavating by the next shift.
Там еще есть места, где совсем не копали.
There are still several areas that haven't been fully excavated.
Здесь копалась кучка антропологов, Стивенс выгнал их.
Anthropologists, a team of them have been excavating there, Stevens drove 'em out.
Спустя столетия после смерти Кетсии шахтеры копали колодец на острове.
Centuries after Qetsiyah died, there were these miners who were excavating a well on the island.
Такое ощущение, что Мисти - антрополог Не остается на месте, где уже закончила копать Он пришел, она пришла.
Well, it sounds like Misty, the anthropologist, didn't hang around after she finished excavating.
Но он не утратил умения копать и фанатично возревновал женщину,.. ... которую он оставил здесь.
But his skill and excavation have not deserted him and he became fanatically jealous of the woman he left here.
Мы полагали, что это часть погребенной структуры мы стали копать, но ничего больше не обнаружили.
We thought it was part of a buried structure so we excavated out, but we didn't find anything else.
– Да не копают они.
"They aren't excavating at all.
– Где они теперь копают? – спросил Мюллер.
"Where are they excavating?" Muller asked.
Я руковожу проектом и выбираю, где нужно копать.
I guide the project and choose where to excavate.
Мужчины быстро нашли надгробный камень Джонкила и принялись копать.
They found Jonquil’s headstone and began to excavate.
- Колорады - это те самые люди, которые копали шахту на горе Бедная.
They were the men who excavated the Bednaya Mountain mine.
Чарли вскарабкался по склону и принялся наблюдать за Макгиллом, который уже начал копать.
Charlie climbed up the slope and turned to watch McGill, who started to excavate a hole.
Фары быстро опускались вниз, по мере того как мощный двигатель автомобиля копал свою собственную могилу.
The headlights sank rapidly as the car's powerful engine merely excavated its own grave.
Мы обе испытывали легкую неловкость, даже когда я не собиралась деликатно копаться в маминой жизни.
They were a little awkward for both of us, even when I wasn’t hoping to undertake a delicate excavation of Mum’s life.
Уже через секунду его ноги болтались надо мной, пока он держался одной рукой, а другой продолжал копать.
In a second, his feet were dangling while he held himself up with one hand and excavated with the other.
Двое обгоревших на солнце рабочих, голые по пояс, лоснящиеся от пота, неторопливо копали яму.
A couple of sun-reddened workmen, naked to the waist, torsos shiny with sweat, were slowly excavating a hole.
verb
Доктор Пек под нас копает!
Dr. Peck? She's shafting us.
Видимо, здесь есть цыплята или еще какой-то вид домашней птицы: копаются в земле.
There are chickens or some kind of fowl there, pecking in the dirt.
Во дворе копались куры, а к угловому столбу изгороди была привязана коза.
A few chickens scrabbled and pecked in the yard, and there was a goat tied to a post in a corner.
Небольшое стадо пятнистых курочек копалось в сухой пыли. - Славно, - сказала я.
A small flock of speckled hens pecked in the dry dirt of the yard. "Nice," I said.
В сухом грунте во дворе копалась небольшая компания пестрых кур. – Мило, – сказала я. Она улыбнулась.
A small flock of speckled hens pecked in the dry dirt of the yard. "Nice," I said. She smiled.
не ведая о том, что его желтоватая грудка блистает в лучах зари, воробей копался клювом в рябеньком своем крыле.
ignorant that its drab little breast glowed in the sunrise, a sparrow pecked at its tinted wing.
Те ребята шли по следам месяцами и копали до тех пор, пока из отдельных кусочков не сложилась единая картина.
Those guys chased leads for months and kept pecking away until the pieces came together.
Пара куриц вяло копалась в куче мусора, впрочем, они, скорее всего, пришли сюда из «Нуэва Буэнависта» — отеля, что располагался по соседству.
There were a couple of chickens pecking in the crabgrass, but they probably belonged to the Nueva Buenavista, which adjoined the Nemo.
Все дорожное движение здесь составляли животные: вскоре путь преградил дикий петух, гордый красавец, окруженный целым гаремом кур, копавшихся в дорожной пыли.
There was other animal traffic on the track: a fine-looking cockerel strutted about while his wives pecked in the ruts of the road.
Вот здесь три курицы бессмысленно копаются в земле у открытого дверного проема. Сама дверь в виде целого куска дерева наклонно прислонена к стене лачуги.
Here three hens pecked aimlessly at the dirt by an open doorway, the door itself a slab of wood leaning drunkenly against the wall of the hut.
За этими заграждениями виднелся грязный двор, где на чурбаках и камнях были расставлены и разложены жалкие останки древнего «фордика», поломанное зубоврачебное кресло, старый-престарый холодильник и ещё всякая всячина: рваные башмаки, отжившие свой век радиоприёмники, рамы от картин, жестянки из-под консервов, и кругом усердно копались в земле тощие рыжие куры.
Enclosed by this barricade was a dirty yard containing the remains of a Model-T Ford (on blocks), a discarded dentist’s chair, an ancient icebox, plus lesser items: old shoes, worn-out table radios, picture frames, and fruit jars, under which scrawny orange chickens pecked hopefully.
verb
Где он копал?
Where was he shoveling?
- Я хорошо копаю.
- I'm great at shovelling.
Я траншеи копал.
I was shoveling in the camp.
— чистыми помыслами, копали, разбирали, планировали, строили.
Bareheaded, shoveling, wrecking, planning, building.
Ты что, никогда раньше не копал?
Can't you even shovel right?
ак держать, просто продолжай копать.
That's it, you just keep on shovelling.
Я не особо люблю копать, Менни.
I'm not really big on shovels, Manny.
Мы начали копать киркой и лопатой, и часа через два с половиной вся работа была кончена.
Then we whirled in with the pick and shovel, and in about two hours and a half the job was done.
Он сразу же принялся копать.
Immediately he started to shovel.
Не буду я копаться в лошадином дерьме, чтобы найти лошадь.
I will not shovel horse-flops to find the horse.
Затем комья земли полетели с лопаты, начавшей копать новую могилу.
there was the chunk of a shovel starting a new grave.
verb
Я должен иметь на руках и коленях и начать копать.
I should get on my hands and knees and start scooping.
И сейчас они копают на всех в надежде, что смогут взять его, если забросят достаточно широкую сеть.
And now they're just scooping up everybody, hoping they'll catch him if they cast a wide enough net.
Ты зачерпываешь горстку земли и обнаруживаешь кусочек золота, затем ты копаешь чуть глубже... и И сложнее всего оказывается собрать эти громадные самородки.
Then you scoop a little more ... The hardest part of the process is picking up these heavy chunks of gold.
Распевая, Гурдулу приготовляется копать яму для мертвеца.
Gurduloo, singing, began arranging to scoop out his corpse’s grave.
Маура обрезала корни, а Далджит осторожно копал землю.
Maura clipped roots as Daljeet gently scooped away earth.
Он копал быстро и споро, но песок постоянно осыпался, сводя его усилия на нет.
He dug swiftly, but the sand fought him, filling as fast as he could scoop it out.
Наверху оставались те же самые следы активности, которые Аркадий видел и раньше: здесь копали, а там что-то закапывали.
The top of the mound showed the same signs of activity that Arkady had seen before: a scooping here, a setting something down there.
Землю Нэк копал и выбирал мечом, а камни укладывал щипцами. Всего рытье могилы отняло у него несколько часов.
Neq's sword had cut open the ground and scooped it out, and his pincers had levered the stones into place: the work of several hours.
Вечно она копается в банках с этой дрянью. — Сколько можно повторять, Иззи? — Я тыкаю ее пальцем в лоб. — Не трогай мои вещи.
She’s always scooping around in jars of the stuff. “What did I tell you, Izzy?” I say, poking her in the middle of the forehead. “Don’t touch my stuff.”
verb
И продолжает в бешеном темпе копать картошку.
Gets on vigorously with his potato lifting.
Как только я приподнял землю, они ускользнули, и я стал копать осторожно и набрал очень много.
They slid out of sight as I lifted the sod and I dug carefully and got a good many.
Представляешь, Чакки, они тебя разрезают и копаются внутри, наверное, даже вынимают из груди сердце.
            Chuck, they saw you open and I even think the bastards lift the heart right out of your chest.
Мы нашли другую делянку, подальше, но там не было никакого укрытия, и картошку приходилось копать лежа на животе.
We discovered another patch farther on, where there was practically no cover and you had to lift the potatoes lying on your belly--a fatiguing job.
Шон с трудом приподнялся на локте и посмотрел на две похоронные команды. Голые по пояс люди копали общие могилы.
Sean lifted himself painfully on to an elbow and for a minute stared at the two gangs working bare to the waist on the COMmunal graves.
Те же люди, которые копали могилы, впервые в своей жизни занимались тем, что доставали погребенного обратно из земли.
The same men who dug the graves for burials were now attempting to lift out someone who had already been buried.
verb
Совет директоров не знал, что ты предатель, копающий под компанию и всех нас.
The board didn't know you were a mole who burrowed inside so you could bury us all.
Понимаете.. один из моих людей кажется нашел "крота", который копал под Вас в Вашем же саду
See... one of my own men believed he uncovered a mole right in your backyard.
verb
Хотя многое доставалось оленям, кроликам и суркам, ему тоже кое-что перепадало: он собирал помидоры, дергал лук, морковку и свеклу, копал картошку. Овощи всегда получались недопеченными или недоваренными – он боялся надолго разжигать костер.
In spite of the weeds and the depredations of deer and rabbits and gophers, there were tomatoes and onions to be picked, and carrots and beets and potatoes to be dug up and cooked, or half cooked, depending on how long he felt it was safe to keep the fire going.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test