Translation examples
verb
d) добиться самостоятельности при ведении дел и принятии решений, не изолируя себя при этом от политических процессов;
To attain autonomy in prosecution/decisions, but not isolation from the political process;
Израиль продолжает военную блокаду всех палестинских населенных пунктов, изолируя их тем самым от близлежащих районов.
Israel continues tightening its military blockade on all Palestinian towns and villages, thus isolating these localities from their surroundings.
Изолируя террористов из <<Аль-Каиды>> и закоренелых боевиков, важно также завоевывать ума и сердца населения.
While isolating Al-Qaida terrorists and die-hard militants, it is important to win the hearts and minds of the population.
Изолируя Южную Африку и помогая противникам апартеида, Организация Объединенных Наций расширила политический диапазон этой борьбы.
By isolating South Africa, and by assisting the opponents of apartheid, the United Nations expanded the political dimensions of the struggle.
Изолируя и осуждая тех, кто совершает военные преступления или преступления геноцида и изгоняя их из общества, мы сможем покончить с безнаказанностью и возмездием.
By isolating and stigmatizing those who commit war crimes or genocide and removing them from the community, it will help end cycles of impunity and retribution.
Фактически осуждение и дискриминация повышают степень уязвимости людей и, изолируя их и лишая их доступа к лечению, уходу и поддержке, усугубляют последствия инфекции.
In fact, stigmatization and discrimination increase people's vulnerability and, by isolating people and depriving them of treatment, care and support, worsen the impact of infection.
И в этом случае стигматизация может содействовать замалчиванию конкретных потребностей пожилых людей, препятствуя тем самым оказанию медицинской помощи, в которой они нуждаются, и изолируя их от общества.
Again, stigma can contribute to making the particular needs of older persons invisible, preventing the care they require and isolating them.
Введение недемократичных и не отвечающих современным требованиям кодексов поведения ограничивает профессиональный рост международных гражданских служащих, изолируя их от внешнего мира.
The imposition of undemocratic and old-fashioned codes of conduct limited the skills development of international civil servants by isolating them from the outside world.
Для этого Соединенные Штаты пытаются свергать правительства, поощряя внутреннее недовольство и социальные беспорядки и одновременно изолируя их на международной арене, рисуя их облик в черном цвете.
To that end, it attempted to overthrow Governments by fomenting internal discontent and social confusion, while isolating them internationally by tarnishing their image.
Изолируя нарушителей международных норм и законов, даже скромные связанные с санкциями меры (включая спортивные эмбарго) могут служить важной символической цели.
By isolating violators of international standards and laws, even modest sanctions measures (including sports embargoes) can serve an important symbolic purpose.
Изолируем главный желчный проток.
Isolating the common bile duct.
Изолируем ворота легких... степлер.
We've isolated the hilum... stapler.
Сначала мы изолируем конденсаторы.
We'll isolate the capacitors first.
Во-первых, изолируем его, по возможности.
First, we isolate him if possible.
Мы изолируем фургон с твоим малышом.
We'll isolate the van with your kid.
Изолируем их, пока галлюцинации не пройдут.
Hopefully isolate the hallucinations until they pass.
Изолируем его, и больничная фантазия закончится.
Isolate it and end the hospital fantasy.
Перекроем воду и изолируем ее.
We gotta turn off the water and isolate it.
Все, что мы делаем - это изолируем себя.
All we do is isolate ourselves.
Мы им доверяем и не изолируем их.
We haven’t isolated them.”
Мы изолируем ее на острове.
We shall isolate her on an island.
Сначала мы ее изолируем, потом обследуем.
First we isolate, then we investigate.
Чем больше мы выносим суждений и навешиваем ярлыков, тем больше мы его изолируем.
The more we judge and label it, the more we isolate it.
Мы заставим вас сдаться и полностью изолируем этой район, перекрыв дорогу на мосту.
We have you surrounded and have achieved complete isolation of this area with a road block at the bridge.
Пока мы контролируем перевал, мы практически изолируем пустынные провинции от моря Коцум.
So long as we hold this pass we virtually isolate the desert provinces from the coast of the Sea of Kotsum.
Но в случае необходимости они могли нарушить этот нейтралитет, разрушив пути впереди и сзади поезда, изолируя его для дальнейшей обработки.
But if necessary they could thwart it by wrecking the rails behind and ahead of the train, isolating it in readiness for further treatment.
Она будет разрастаться и дальше, проглотит города или, если не сможет преодолеть стены, охватит город плотным кольцом, изолируя его и обрекая жителей на гибель от голода.
It would engulf cities; or failing to mount their walls, it would surround and isolate them, condemning their inhabitants to slow starvation.
Своими подозрениями он ни с кем – включая Мириам – не делился, но ему казалось, что Нассеф держит его здесь преднамеренно, сознательно изолируя от народа.
He had told no one, not even Meryem, but he had begun to believe that Nassef was keeping him here intentionally, isolating him from his people.
ИР изо всех сил пытался восстановить сбой корабельных систем, перемещая в других направлениях энергопитание и информацию, изолируя протекающие резервуары и разорванные трубопроводы.
The AS was battling to compensate for massive systems failure, rerouting power and data, isolating leaking tanks and fractured pipes.
verb
Но если мы изолируем их керамической смесью...
But if we insulate them with a ceramic compound...
Повышая уровень образования и улучшая превентивные меры, реструктурируя процесс отчётности, изолируя военные суды от злоупотреблении власти.
Increased education and prevention measures, restructuring the reporting process, insulating courts-martial from abuse of power.
Воск фиксирует отпечаток, изолируя снег, предотвращая таким образом любую потерю деталей, причиненной теплом от экзотермической реакции литейного материала.
The wax preserves the impression, insulating the snow, preventing any loss of detail caused by heat from the exothermic reaction of the casting material.
Идея дона Хуана состояла в том, что сновидение устраняет барьеры, которыми мы ограждаем себя от второго внимания, тем самым себя изолируя.
His idea was that dreaming brings down the barriers that surround and insulate the second attention.
verb
В этой связи Израиль продолжает осуществлять закрытия, полностью изолируя сектор Газа, препятствуя тем самым передвижению людей и таких товаров, как продовольствие, медикаменты, топливо и другие основные гуманитарные поставки.
In that regard, Israel is continuing to impose closures by completely sealing off the Gaza Strip, thereby obstructing the movement of persons and goods such as food, medicine, fuel and other essential humanitarian supplies.
51. В настоящее время Израиль продолжает проводить свою политику и практику угнетения в отношении палестинцев и вместо того, чтобы положить этому конец, продолжает изменять фактическое положение на местах, чтобы усилить свое угнетение и оккупацию, насаждая новые или расширяя существующие колонии, изолируя оккупированные территории, конфискуя палестинские земли.
51. Israel was still pursuing its oppressive policies and practices, and continuing to create new facts on the ground in order to strengthen, instead of ending, its subjugation and occupation, by building and expanding settlements, sealing off areas in the occupied territory and confiscating Palestinian land.
Если мы не изолируем разрыв, он, так или иначе, уничтожит систему.
We seal it or it destroys the system anyway.
Нам нужно уменьшить скорость реакции прежде, чем мы изолируем ее.
We've got to get the reaction rate down before we try to seal it.
Такими темпами она доберется до реактора раньше, чем мы всё изолируем.
At this rate, that thing's gonna get to the reactor before we can seal everything off.
Давайте изолируем инженерный отсек, реактор и машинное отделение, нагнетём давление и откроем люк в грузовой отсек. Это сорвёт дверь вместе с тварью.
So we seal off engineering, the reactor deck, and the machine shop, we over-pressurize them all, we pop the hatch to the cargo bay, it'll blow the big door right off, along with that thing.
До тех пор пока не прибудут советники из Румынии, мы изолируем вас в бункере. Подальше от всей этой шумихи.
Until the advisers arrive from Romania, we'll be sequestering you both into a bunker, away from any excitement.
Миссис Дэвис, если мы отделим лидеров, если мы изолируем их от обычных людей, получатся сенаторы.
But Mrs. Davis, if we separate our leaders, if we segregate them from people like you and me, you get congressmen.
verb
Мы проверим вас и изолируем до тех пор, пока не убедимся, что вы не инфицированы.
We'll test you and seclude you until we know you're clean.
verb
Поднимайтесь, доктор Гидеон или мы вас изолируем.
On your feet, Dr Gideon, or we will restrain you.
...Мы задержим Ягами Лайта и изолируем его на долгий срок.
Fully restrain Light Yagami and confine him in a cell.
Но тем временем попробуйте успокоиться, или мы вас изолируем.
I'll get something. In the meantime, try to stay calm, or you'll be restrained further.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test