Translation examples
noun
Хорошая ига, чувак.
Good game, man.
Я ТАК сыт по горло твоими игами королевы драмы!
I am SO sick of you and your drama-queen games!
По-моему, и произошел такой парадокс, ЧТО нынешнее новое ПОКОЛЕНИЕ, которое балдеет от всяческих аудио- и видеоприборов и иг зна -- р' ют Весну" уже "'° фильму.
I think it is a paradox, that the new generation, who is interested in all sorts of audiovisual gadgets, and games, knows "Spring" just as a film.
Жан-Клод никогда не потерпел бы иго Маркуса и Райны.
Jean-Claude would never have tolerated Raina and Marcus's games.
noun
В основе этого лежит анализ той важной роли, которую играют иностранные боевики-террористы в ИГИЛ и, в меньшей степени, в ФАН.
This draws on analysis of the significant role played by foreign terrorist fighters in ISIL and, to a lesser extent, in ANF.
3. Эффективно осуществляемые адресные санкции Совета Безопасности могут играть значимую роль в подрыве ИГИЛ и ФАН.
3. Effectively implemented Security Council targeted sanctions can play a meaningful role in disrupting ISIL and ANF.
Всплеск активности иностранных боевиков-террористов оказывает тлетворное влияние на Ближний Восток, где тысячи боевиков из этого и других регионов присоединяются к таким террористическим группам, как <<Исламское государство Ирака и Леванта>> (ИГИЛ) и Фронт <<Ан-Нусра>> (ФАН).
A surge of foreign terrorist fighters has played a pernicious role in the Middle East, with thousands of fighters from the region and beyond joining terrorist groups such as the Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL) and the Al-Nusra Front (ANF).
Этот принцип в равной степени отно-сится к ЮНИДО, которая может продолжать иг-рать свою конкретную роль лишь в том случае, если государства-члены, в частности развитые страны, будут оказывать содействие в ее обновле-нии путем сохранения и усиления своей полити-ческой и финансовой поддержки.
That principle was equally true for UNIDO, which could continue to play its designated role only if Member States, particularly the developed countries, supported its revitalization by maintaining and enhancing their political and financial support.
2. высоко оценить значимую для страны роль ливанской армии и сил безопасности в поддержании стабильности и мира в стране и оказании поддержки усилиям по распространению суверенитета ливанского государства на его территорию в международно признанных границах; приветствовать приверженность ливанского правительства выполнению резолюции 1701 (2006); подчеркнуть необходимость укрепления потенциала ливанской армии для борьбы с терроризмом и группировками фундаменталистов и такфиритов, такими как <<Исламское государство Ирака и Леванта>> (ИГИЛ), Фронт <<Ан-Нусра>> и другими организациями; и осудить отвратительные нападения, которым подвергся город Арсаль и его окрестности;
2. To commend the national role played by the Lebanese Army and security forces in maintaining domestic stability and peace and supporting efforts to extend the Lebanese Government's sovereignty to its internationally recognized borders; to commend the Lebanese Government's commitment to resolution 1701 (2006); to stress the need to strengthen the capabilities of the Lebanese Army to combat terrorism and deal with fundamentalist and takfirist groups, such as Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL), the Nusrah Front and other organizations; and to condemn the reprehensible attacks to which the town of Arsal and its environs have been subjected.
55. с удовлетворением отмечает проведение Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты, провозглашенного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 47/196 от 22 декабря 1992 года в целях повышения осведомлен-ности общественности для поощрения искоренения нищеты и крайней нищеты во всех странах, и в этой связи признает, что проведение Дня продолжает иг-рать полезную роль в деле повышения осведомленности общественности и мо-билизации всех заинтересованных сторон на борьбу с нищетой, и просит Гене-рального секретаря проанализировать опыт проведения Дня в целях определе-ния извлеченных уроков и путей содействия мобилизации всех заинтересован-ных сторон на борьбу с нищетой;
55. Welcomes the observance of the International Day for the Eradication of Poverty, established by the General Assembly in its resolution 47/196 of 22 December 1992 in order to raise public awareness to promote the eradication of poverty and extreme poverty in all countries, and in this regard recognizes the useful role the observance of the Day continues to play in raising public awareness and mobilizing all stakeholders in the fight against poverty, and requests the Secretary-General to undertake a review of the observance of the Day in order to identify lessons learned and ways to promote the mobilization of all stakeholders in the fight against poverty;
Также считаем, что он играет ключевую роль в пропагандистской машине ИГИЛ.
We also think he plays a key role in the ISIS propaganda machine.
Иго, как будто мы уже не играем никакой роли, у нас нет выбора
A yoke, as if we have no role to play, no choices of our own to make.
ѕ€п€ отпо€вил их сп€ть без ужин€, потому что им з€поетили иго€ть с огнЄм.
Papa made them go the bed without supper because they weren't supposed to be playing with fire.
Решить, позволю ли я своим друзьям погибнуть, позволю ли умереть надежде, позволю ли миру пасть под вашим игом, лишь потому что я играл по своим правилам.
Decide whether to let my friends die, to let hope die, to let the world be ground under your heel all because I played by my rules.
Полиция с нами иг рает, как кошка с мышью.
The police play with us like cats with mice.
Один раз вечером я иг рала с тенью на стене, а она как подпрыгнет и шлепнула меня.
One evening I played with a shadow on the wall and suddenly it jumped down and slapped me.
Уинифред Прайор двигала кусочки по тарелке, словно иг в домино.
Winifred Prior was pushing things around on her plate as if playing dominoes.
Сердце его бешено колотилось, и он знал, что играет в опаснейшую иг– ру, но ему нужно было выиграть время.
His heart was beating hard, and he knew he was playing a dangerous charade but he had to buy time.
noun
Правительство Сирийской Арабской Республики хотело бы подчеркнуть, что в докладе не следует ограничиваться перечислением террористических актов, совершаемых ИГИЛ.
The Government of the Syrian Arab Republic would like to stress that the report should not be limited to cataloguing terrorist acts committed by ISIL.
Правительство Ботсваны осуждает зверские акты террористических групп, включая акты так называемого <<Исламского государства Ирака и Леванта>> (ИГИЛ).
His Government condemned the atrocious acts of terrorist groups, including the so-called Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL).
Канада шокирована самыми последними сообщениями об актах сексуального насилия, совершаемыми представителями Исламского государства Ирака и Леванта (ИГИЛ).
Canada was horrified by the most recent reports on acts of sexual violence perpetrated by the so-called Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL).
Я ценю тот факт, что международное сообщество принимает меры для устранения серьезной угрозы международному миру и безопасности, исходящей от ИГИЛ и других групп, являющихся филиалами <<Аль-Каиды>>.
I appreciate that the international community is acting to address the grave threat to international peace and security posed by ISIL and other Al-Qaeda-affiliated groups.
В пункте 10 доклада отмечается, что ИГИЛ является частью <<Аль-Каиды>>, а в пункте 8 указывается, что в Сирии действуют 15 000 террористов из более 80 стран.
In paragraph 10, it is acknowledged that ISIL is part of Al-Qaida, and paragraph 8 indicates that there are 15,000 terrorists from more than 80 countries carrying out terrorist acts in Syria.
4. требует, чтобы ИГИЛ, ФАН и все другие лица, группы, предприятия и организации, связанные с <<Аль-Каидой>>, прекратили все акты насилия и терроризм и незамедлительно разоружились и были расформированы;
4. Demands that ISIL, ANF, and all other individuals, groups, undertakings and entities associated with Al-Qaida cease all violence and terrorist acts, and disarm and disband with immediate effect;
17. Япония также глубоко обеспокоена серьезной угрозой, создаваемой ИГИЛ, не только на Ближнем Востоке, но и для самого международного порядка, и решительно осуждает все акты насилия, совершенные этой организацией.
17. Japan was also deeply concerned by the fundamental challenge that ISIL posed, not only to the Middle East, but to the international order itself and firmly condemned all its acts of violence.
В этой связи мы вновь подтверждаем, что борьба народов, находящихся под игом иностранной оккупации и колониализма, за национальное освобождение и за свое право на самоопределение, не имеет ничего общего с террористической деятельностью.
In this connection, we reiterate that the struggle of peoples living under the yoke of foreign occupation and colonialism, to achieve national liberation and establish their right to self-determination, does not in any way constitute an act of terrorism.
Иг-раю роль, ты филистер.
Act-ting, you philistine.
Она будет изображать потенциальную невесту ИГИЛ.
She will be acting as the ISIL bride-to-be.
Никто не знает женщину по имени Лили, которая замужем за солдатом ИГИЛ, на 6-м месяце беременности, и могла быть посредником на переговорах.
Nothing about a woman named Lely, married to one of the Islamic State, Pregnant 6 months, susceptible to act as an intermediary.
Короче говоря, липовый доктор Эмброз вел себя не адекватно ситуации и мало походил на человека, чья жизнь подвергается смертельной опасности. Из окна кухни послышалась телефонная трель. Маркес прошел в дом, снял трубку, поговорил с минуту и вернулся к остальным. – Это шериф Иген.
The bogus Dr. Ambrose didn't act like a man whose life was at risk.” The phone in the kitchen rang, and Marquez answered it, listened for a minute, spoke a few words, and hung up. “Sheriff Eagan,”
Из других обративших на себя его внимание самым замечательным был граф Дюнуа, сын знаменитого Дюнуа note 59, известного под именем Бастарда Орлеанского, который, сражаясь под знаменем Жанны д'Арк, сыграл такую видную роль в освобождении Франции из-под ига англичан.
Among others who seemed of quality, the most remarkable was the Count de Dunois, the son of that celebrated Dunois, known by the name of the Bastard of Orleans, who, fighting under the banner of Jeanne d'Arc, acted such a distinguished part in liberating France from the English yoke.
67. Г-н ПАЛАСИОС СЕВАЙОС (Эквадор) говорит, что его делегация разделяет точку зрения о том, что промышленное развитие является основным средством содействия экономическому и социаль-ному развитию и что ЮНИДО может и должна иг-рать в этой области важную роль.
Mr. PALACIOS CEVALLOS (Ecuador) said that his delegation shared the view that industrial development was an essential means of promoting economic and social development, and UNIDO could and should perform a significant role in that sphere.
ИГ могут после консультаций или переговоров (в соответствии с действующими положениями и с позицией соответствующих ООПР) дополнить эти положения другими административными решениями по конкретным аспектам (например, решениями о предоставлении ПП услуг для выполнения ими официальных представительских функций, положениями об их защите от дискриминации в связи с их статусом ПП).
The EHs may, after consultations or negotiations (according to the provisions in force and JBs concerned), complement these provisions with other administrative issuances focusing on specific issues (e.g. facilities established to allow SRs to perform their official representational function, texts aimed at protecting them from discrimination in relation with their role as SRs).
По этим причинам правительство Ирака обратилось к Соединенным Штатам с просьбой возглавить международные усилия для нанесения ударов по объектам и военным опорным базам ИГИЛ в Сирии, с тем чтобы добиться прекращения продолжающихся нападений на Ирак, защитить иракских граждан и, наконец, вооружить иракские силы и создать для них возможность выполнить свою задачу по восстановлению контроля над границами Ирака.
For these reasons, the Government of Iraq has asked that the United States lead international efforts to strike ISIL sites and military strongholds in Syria in order to end the continuing attacks on Iraq, to protect Iraqi citizens, and ultimately to enable and arm Iraqi forces to perform their task of regaining control of the Iraqi borders.
noun
28. В течение отчетного периода ИГИЛ, по сообщениям, распространил во всех образовательных и учебных заведениях мухафазы Ракка заявление, в котором говорилось об упразднении существующего министерства образования и внесении в учебные программы ряда принципиальных изменений, предусматривающих отмену изучения таких предметов, как история, музыка и искусство, а также физической подготовки.
28. During the reporting period, ISIL reportedly issued a statement to all education and teaching institutions in Raqqa governorate, including references to abolishing the current Ministry of Education and implementing a series of structural curricular changes, such as the abolition of subjects such as history, musical and artistic education and sport.
noun
Что? ИГИЛ в Мексике?
What... what, ISIS is in Mexico?
Он стал заложником ИГИЛ.
He was taken hostage by ISIS in the Sahel.
"Боко Харам", ИГИЛ, обе стороны Сирии.
Boko Haram, ISIL, both sides in Syria.
- Иго, я еще включил вторую передачу!
- I'm not even in second gear yet.
Он занимается вербовкой в ИГИЛ в Сирии.
He is an ISIS recruiter in Syria.
Иначе, ещё один ИГИЛ ждёт своего часа.
Otherwise, just another ISIS waiting in the wings.
Господа, несколько местных детей вступило в ИГИЛ.
Officers, there's kids in town who have joined ISIS.
Зачем детям нашего города вступать в ИГИЛ?
Why would kids in our town want to be a part of that?
noun
Это, возможно, удовлетворяет потребности МАГАТЭ в резюме, и у ИГ нет замечаний по его содержанию.
This probably meets IAEA's summary needs and IT have no comment on its contents.
3. На своем 2711-м заседании 29 апреля 2002 года Комиссия избрала г-на Питера К.Р. Кабатси (Уганда) для заполнения непредвиденной вакансии, открывшейся в связи с кончиной г-на Адегоке Аджиболы Иге.
At its 2711th meeting on 29 April 2002 the Commission elected Mr. Peter C.R. Kabatsi (Uganda) to fill the casual vacancy caused by the demise of Mr. Adegoke Ajibola Ige.
noun
Слышал, с ИГИЛ стало трудно вести дела.
I have heard that it is now complicated to do business with the Daesh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test