Translation for "замечательно" to english
Замечательно
adverb
Translation examples
adverb
Это замечательное достижение.
This is a remarkable achievement.
Это -- замечательный успех.
This is a remarkable success.
Это на самом деле замечательно.
This is indeed remarkable.
Он внес замечательный вклад.
His contribution has been remarkable.
Так что это был замечательный год.
So this has been a remarkable year.
Сержиу был поистине замечательным человеком.
Sergio was a truly remarkable man.
Замечательная работа, Падма.
Remarkable work, Padma.
Он замечательный человек. – Он был бы еще замечательнее, если бы болтался на рее,[51] – возразил капитан. – Но все эти разговоры теперь ни к чему.
A very remarkable man.» «He'd look remarkably well from a yard-arm, sir,» returned the captain. «But this is talk; this don't lead to anything.
Но замечательно, что в этом пункте с Бернштейном не спорили.
But the remarkable thing is that nobody argued with Bernstein on this point.
Замечательнейший случай! — И неужели в совершеннейшем бреду?
A remarkable case!” “Really, in complete delirium?
В этом письме содержится, между прочим, следующее замечательное рассуждение:
This letter, among other things, contains the following remarkable observation:
Это тем более было замечательно, что все знали направление, характер, цели и желания их родителя.
All this was the more remarkable, because everyone was well aware of the hopes and aims of their parents.
В этом замечательном рассуждении марксизм делает громадный шаг вперед по сравнению с «Коммунистическим Манифестом».
In this remarkable argument, Marxism takes a tremendous step forward compared with the Communist Manifesto.
Замечательно даже, что большая часть этих благодетелей и установителей человечества были особенно страшные кровопроливцы.
It is even remarkable that most of these benefactors and founders of mankind were especially terrible blood-shedders.
Наиболее замечательна в данном рассуждении Энгельса опять-таки постановка вопроса против анархистов.
Against, the most remarkable thing in this argument of Engels' is the way he states his case against the anarchists.
Я в нем даже и сквозь двухсот персон и тысячелетие России замечательнейшего человека различаю.
But in spite of the two hundred guests and the thousandth anniversary of the Russian Empire, I can see that he is a very remarkable man.
Суть деда — между прочим и по вопросу о государстве (есть ли оружие у угнетенного класса?) - схвачена здесь замечательно.
The essence of the matter - among other things, on the question of the state (has the oppressed class arms?) - is here remarkably well-grasped.
Что ты станешь замечательным человеком и совершишь замечательные деяния.
That you shall be remarkable and do remarkable deeds.
Он — замечательный человек.
The man is remarkable.
Но в этом нет ничего замечательного.
But that's not very remarkable.
– Ничего тут нет замечательного.
Nothing remarkable about it.
— Но разве это не замечательно?
"Isn't that remarkable?
adverb
Это была замечательная жизнь.
It has been a great life.
Я хотел отдать дань особой признательности моей предшественнице г-же Садако Огате - замечательной женщине и замечательному руководителю.
I would like to pay particular tribute to my predecessor, Mrs Sadako Ogata - a great woman and a great leader.
Если мы сможем это сделать, то это будет замечательно.
If we can, it would be great.
Однако эти замечательные слова все еще не воплощены в жизнь.
However, these great words have not yet been translated into reality.
Мы приветствуем это замечательное учреждение и его Генерального директора.
We salute that great agency and its Director General.
Все они проделали замечательную работу, и я благодарю их за это.
All of them have done a great job, and I thank them.
Все они провели замечательную работу и продемонстрировали высокий профессионализм.
All have produced very high-quality work and demonstrated great professionalism.
Ты выглядишь замечательно, выглядишь замечательно.
You're looking great, looking great.
Она была замечательная волшебница.
She was a great witch.
Ну как у тебя с драконьим яйцом? — Замечательно!
How you doin’ with that egg, Harry?” “Great,”
Он всегда давал замечательные советы.
“He’s always given us great advice!”
И замечательно. От вас при этом требуется только одно — полная уверенность в себе.
So it’s just great. But you have to have absolute confidence.
Даже замечательно. Тут к нам кое-кто пришел… — Ты о чем это? Кто?..
More than fine, I’m great. There’s someone here.” “What do you mean? Who—?”
- Немного поспать в доме Элронда – замечательное лекарство, - сказал хоббит.
“A little sleep does a great cure in the house of Elrond,” said he;
Институт казался мне замечательным местом и, конечно, я хотел остаться и в его аспирантуре.
I thought it was a great place, and I wanted to go to graduate school there too, of course.
Танцевала она превосходно, а я так просто люблю потанцевать, поэтому время мы проводили замечательно.
She danced very well, and I love to dance, so we had a great time together.
Знакомство с этими замечательными физиками — одно из самых сильных впечатлений всей моей жизни.
It is one of the great experiences of my life to have met all these wonderful physicists.
— Замечательно, — раздраженно произнес Рон, — ладно, раз с этим мы разобрались, может, попробуем разжиться какой-нибудь едой?
Great,” said Ron irritably, “and now we’ve sorted that out, can we please get some food?”
Замечательные певцы отнюдь не всегда замечательные актеры.
Great singers are not great actors.
– Замечательно, – сказал Дэвид. Саммер надеялась, что "замечательно"
"Great," David said. Summer hoped that the "great"
– Он был такой замечательный человек… такой замечательный… – Почему был? – Я убил его.
He said, "He was such a great man. such a great man.        "Was?"        "I killed him."
Замечательно быть здесь ?
“It’s great to be here?”
Хороший, но не замечательный.
Good, but not great.
– Это было бы замечательно!
That would be great.
adverb
Со мной всё хорошо, даже замечательно.
I am well. In fact, I am uncommonly well.
Пища на вкус была замечательная.
The food tasted uncommonly good.
adverb
Вот виски, — пахнет замечательно!
Here's the whiskey. Uncommon good it smells too.
— Ну, полковник! — воскликнул капитан. — У вас замечательно бодрый вид, сэр.
'Well colonel,' cried the captain. 'You're looking most uncommon bright, sir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test