Translation examples
adjective
Хотя все они необходимы, ни один из них сам по себе не достаточен.
While all are necessary, none is sufficient in itself.
Уровень помощи Африке далеко не достаточен.
The volume of assistance to Africa is far from sufficient.
4. Хотя необходимы все эти инструменты, ни один из них сам по себе не достаточен.
4. While all of these instruments are necessary, none is sufficient by itself.
Достаточен ли любой вообще или же он должен быть "ощутимым" или "значительным"?
Is any damage at all sufficient, or is “appreciable” or “significant” damage required?
Вместе с тем во многих областях достигнутый прогресс далеко не достаточен.
Progress in many areas is, however, far from sufficient.
Экономический рост важен, однако не достаточен для достижения цели 1.
Economic growth is essential but not sufficient for the achievement of Goal 1.
Когда достаточен дистанционный визуальный доступ, нет необходимости в физическом доступе.
When visual access from a distance is sufficient, physical access is not necessary.
Объем оценочных данных достаточен для проведения предварительного технико-экономического обоснования.
The estimates are of sufficient quantity to support a future preliminary feasibility study.
установленный в статье 10, достаточен для обеспечения такого положения.
He stated that the principle established by article 10 on non-discrimination may be considered by the Commission to be sufficient to satisfy this condition.
Согласно одному из мнений, критерий <<в осуществление суверенной власти государства>> был бы достаточен.
According to one view, the criterion "in the exercise of the sovereign authority of the State" would be sufficient.
Первоначальный уровень радиации был достаточен чтобы погубить всё живое в регионе. Но теперь мы видим возрождение дикой жизни.
the original amounts of radioactivity were sufficient to kill all of the wildlife in the region as well.
Наши эксперты уверяют, что ваш новый бюджет более чем достаточен для безопасного и эффективного руководства Вавилоном 5.
Our experts assure us that your new budget is more than sufficient for safe and efficient running of Babylon 5.
Но если бы обычный доход был достаточен для всего этого, банкротства в этих отраслях не были бы более часты, чем в других.
But if the common returns were sufficient for all this, bankruptcies would not be more frequent in these than in other trades.
тот уход, который необходим для улучшения туши, достаточен в некоторых отношениях и для улучшения руна.
the same attention which is necessary for the improvement of the carcase is, in some respects, sufficient for that of the fleece.
При этом получающийся излишек всегда более чем достаточен для возмещения капитала, затрачиваемого на применение этого труда и для получения прибыли на него.
The surplus, too, is always more than sufficient to replace the stock which employed that labour, together with its profits.
Поэтому в отношении этих вопросов его авторитет редко может быть достаточен для того, чтобы перевесить объединенный авторитет духовенства официально признанной церкви.
With regard to such matters, therefore, his authority can seldom be sufficient to counterbalance the united authority of the clergy of the established church.
Эти лица могут быть названы действительными покупателями, а их спрос — действительным спросом, так как этот спрос достаточен для того, чтобы вызвать доставку товара на рынок.
Such people may be called the effectual demanders, and their demand the effectual demand; since it may be sufficient to effectuate the bringing of the commodity to market.
Если умеренный капитал достаточен, большая полезность предприятия не может служить достаточным основанием для учреждения акционерной компании, потому что в таком случае спрос на то, что она должна производить, может быть незамедлительно и легко удовлетворен отдельными предпринимателями.
If a moderate capital were sufficient, the great utility of the undertaking would not be a sufficient reason for establishing a joint stock company; because, in this case, the demand for what it was to produce would readily and easily be supplied by private adventures.
Нет такой крупной отрасли торговли, в которой капитал любого отдельного купца был бы достаточен для ведения всех подсобных операций, необходимых для ведения основной торговли.
There is no great branch of trade in which the capital of any one private merchant is sufficient for carrying on all the subordinate branches which must be carried on, in order to carry on the principal one.
Кроме того, хотя вступительный взнос в 20 ф., возможно, и недостаточен для того, чтобы воспрепятствовать комулибо приступить к торговле с Турцией с намерением продолжать ее, он может быть достаточен для того, чтобы отбить смелость у какоголибо спекулянта рисковать в отдельной операции.
A fine even of twenty pounds, besides, though it may not perhaps be sufficient to discourage any man from entering into the Turkey trade with an intention to continue in it, may be enough to discourage a speculative merchant from hazarding a single adventure in it.
Это опыт, а опыт любого вида достаточен сам по себе!
It is an experience. Experience of any sort is sufficient to itself!
Единый взгляд, единое слово, единый звук ее голоса был бы достаточен (и необходим, совершенно необходим) для оживления прошлого.
One glance, one word, the mere sound of her voice would be sufficient (and necessary, absolutely necessary) to animate the past.
Трое старых бродяг повидали в жизни всякие виды, – едва поняв, что хаос, созданный ими, более чем достаточен, они бежали из обозленной толпы.
       The Three were old campaigners and directly they saw how they had created sufficient chaos, they lost themselves in the irritable crowd.
авт.} между Падением Барад-дура и нашими Днями достаточен для «литературной убедительности», даже в глазах читателей, знакомых с фактами и предположениями касательно «доисторической эпохи».
and I hope the, evidently long but undefined, gap74 in time between the Fall of Barad-dûr and our Days is sufficient for 'literary credibility', even for readers acquainted with what is known or surmised of 'pre-history'.
Некоторые тщательные исследования показывают, что среднемесячный рост цен после сбора урожая даже не был достаточен для того, чтобы оплатить складские сборы, и биржевикам практически приходилось субсидировать фермеров.
In fact, some careful investigations have shown that the average monthly rise after harvest time has not been quite sufficient to pay such storage charges, so that the speculators have actually subsidized the farmers.
Принц закричал, чтобы Шарп вернулся, но вдруг французские пушки, молчавшие, пока вырезали британскую кавалерию, снова открыли огонь. Шарпу показалось, что они выпалили в одно мгновение, и звук залпа, как предвестник ада, был достаточен, чтобы унять гнев Принца.
The Prince screamed at the Riflemen to come back, but suddenly the French cannons, which had paused while the British cavalry were being slaughtered in the valley, opened fire again, and it seemed to Sharpe as though every gun on the French ridge fired at the same instant, making a clap of doom fit to mark the world's ending and even sufficient to divert a prince's outrage.
adjective
Однако, тираж такой литературы не достаточен.
However, not enough copies are being published.
Доход для государства от добычи полезных ископаемых не всегда достаточен для покрытия стоимости восстановления.
Gains to governments from mining are not always enough to cover the costs of rehabilitation.
За эти годы сделано многое для достижения целей в области развития, однако прогресс явно не достаточен.
Since that time, a great deal has been done to achieve the Development Goals, but it is clear that this is not enough.
Однако сам по себе экономический рост не достаточен для того, чтобы обеспечить долгосрочное развитие и структурное сокращение масштабов нищеты.
However, economic growth on its own is not enough to establish long-term development and to structurally reduce poverty.
Единственный факт, что его можно опознать по этим фотографиям, не достаточен, чтобы доказать риск подвергнуться жестокому обращению в случае возвращения.
The sole fact that he is identifiable on the photographs is not enough to demonstrate a risk of ill-treatment in case of return.
В реальном выражении желаемый минимум соответствует такому объему резервов, который достаточен для выплат пособий в течение шести месяцев.
In technical terms, the desirable minimum corresponds to enough reserves to pay for six months of benefits.
Можно задаться вопросом, достаточен ли критерий контроля, или же в качестве дополнительного критерия следует включить осуществление функций организации.
It might be asked whether the criterion of control was enough or whether the exercise of functions of the organization should be included as an additional criterion.
Не много, но достаточо.
You know, not a lot, but enough.
Не достаточо хороша для него?
Not good enough for him, is she?
Этого утверждения оказалось достаточо в деле Ланса Армстронга.
They were enough with Lance Armstrong.
Я имею чувство, что даже долгий взгляд на ионный двигатель достаточен.
I'm getting the feeling that even a long look at an ion drive isn't enough.
Вопрос в том, "Достаточен ли наш парк самолетов, чтобы покрыть все эти линии?"
The question is, "Do we have enough airplanes to handle all these cities?"
И причина по которой ты хочешь это делать, это то, что я не достаточен для тебя.
And the reason you want to do that is because I'm not enough.
Тот факт что я могу опять сорваться, достаточен чтобы первратить мой стресс в нечто печальное.
Just the fact that I repeat something enough that it causes me stress is fucking sad.
Лилиан, эти препараты – дополнение к моему доходу, который, как вы знаете, не достаточен, чтобы содержать семью.
Lillian, those drugs are to supplement my income, which, as you know, is not enough to support my family.
Мисс Торн была достаточна любезна, что бы оставить в покое вашу мать, хотя уровень безопасности достаточен для типичной Хэмтенской пирушки, он недостаточен для будущего кандидата в президенты, так что мы будем добавлять портативных металлоискателей и рентгеновские сканеры у всех входов
Ms. Thorne's been kind enough to throw in your mother's dormancy, and while security is acceptable for a typical Hamptons hobnob, it's sorely inadequate for a future presidential candidate, so we will be adding handheld metal detectors and X-ray scanners at all the entrances.
Может быть, один труп для города вполне достаточен.
Maybe they thought one body was enough for one town.
Добрый старый экран в контрольной рубке обычно бывает для меня достаточен.
The good old viewscreen over the controls is usually good enough for me.
Заряд тетрила был достаточен, чтобы оторвать адресату голову или разворотить тело.
The charge of tetryl was enough to blow the letter opener's head off, or a body wide open.
Все же мне показалось, что даже под золоченой поверхностью… И потом такой тайник был бы слишком мал. — Мал, но достаточен, — сказала она.
Nevertheless, it did not seem to me, that, even under the gilt layer... And then the hiding-place would be very tiny!"       "Tiny, but large enough," she said.
— И несмотря на то, что уровень радиоактивности не опасен для жизни, он достаточен для увеличения количества мутации. Так, доктор Мандамус?
“I assume, then, that the radioactivity, even if not intense enough to be dangerous to life, does suffice to increase the mutation rate. Is that it, Dr. Mandamus?”
Оно было ужасным, и это последнее видение длилось достаточ–но, чтобы я в страхе бежал от него, как последний трус.
It is a Winged Being, and it is hideous, and this last time, I kept hold of the image long enough to run from it, to flee, David, like a coward.
Действительно, удар молота по нескольким каплям нитроглицерина, расплёсканным на поверхности камня, достаточен для того, чтобы вызвать взрыв.
In fact, the blow of a hammer on a few drops of nitro-glycerine, spread out on a hard surface, was enough to create an explosion.
Отрыв от преследователей достаточен, чтобы они не заметили, как ржавая машина сворачивает с трассы. По крайней мере, на это можно надеяться.
He was far enough along the highway that the men in the car behind him might not notice the rusted sedan leaving. Or so he hoped.
Наш предварительный анализ достаточен для того, чтобы инициировать полномасштабный аудит банка Гильдии и вскрыть вашу деятельность.
Our preliminary analysis contains enough information to initiate a full-scale Guild bank audit of your activities and revocation of your temporary CHOAM directorship.
adjective
Однако имеющийся коечный фонд более чем достаточен.
However, the current number of beds is more than adequate.
Стандартный базовый метод, достаточен в большинстве случаев.
Standard basic method, should be adequate in most circumstances.
Частично; бюджет достаточен только для привлечения консультантов в случае необходимости
Partially; but not adequate except for engaging consultants where needed
Имеющиеся данные показывают, что нынешний уровень обеспечения такими услугами вполне достаточен.
Current data indicate that the existing level of provision is adequate.
Комитет считает, что потенциал Отдела будет достаточен для удовлетворения соответствующих потребностей в случае их возникновения.
The Committee believes that the capacity of the Office would be adequate to meet these requirements, if need be.
75. Я считаю, что нынешний мандат Миссии в целом достаточен для такой корректировки направленности деятельности.
75. I believe that, overall, the Mission's current mandate is broadly adequate to accommodate the preceding shift in focus.
Комитет не может гадать о том, чем руководствовались защитник и председательствовавший судья, полагая, что этот срок достаточен для надлежащей подготовки.
The committee is not in a position to second-guess the judgement of the defense counsel and the trial judge that this delay sufficed for adequate preparation.
Например, в контексте заявлений неправительственных организаций и частных лиц иногда даже возникает вопрос, достаточен ли он.
Indeed, the allegations made by non—governmental organizations and private individuals, for example, made one wonder at times whether the legislation was adequate.
Существующий многосторонний режим контроля космических вооружений достаточен для решения проблемы размещения оружия в космосе.
The existing multilateral outer space arms control regime already deals adequately with the non-weaponization of space.
– А, понятно, – говорит он. – Ваш лимит, я полагаю, достаточен, чтобы заплатить требуемую цену плюс налог?
I see. And your credit is adequate, for the price of the piece, plus VAT?
Я повернулся к Михаэлю, и он завопил: – Возможно, и нет. И все же урон, который они нанесут, будет более чем достаточен для того, кто не… – Наверное, он говорил и дальше, но я уже его не слышал. Я со всех ног помчался в контору Тони Судакиса.
Michael shouted, "Possibly not. The damage they do inflict, however, will be more than adequate to satisfy anyone not—" I'm sure he kept talking after that, but I stopped hearing him. I was running for Tony Sudakis' office as fast as my legs would carry me.
adjective
Но решимся же и положим конец вашим досадам. Полтора месяца! Разумеется, такой срок вполне достаточен. — Да, конечно, я могу ускорить приготовления, — сказала Розамонда.
But let us take a decided course, and put an end to any discomfort you may be suffering. Six weeks!—I am sure they would be ample." "I could certainly hasten the work," said Rosamond.
adjective
Страховая сумма по договору страхования определяется компе-тентными министерствами и должна быть достаточ-ной с точки зрения пострадавших сторон и т.д. с уче-том суммы, которую страхователи могут фактически гарантировать, а также с учетом других факторов.
The amount secured under the insurance contract is determined by the competent ministers and should be appropriate from the viewpoint of the victims and so on, taking into account the amount that insurers can underwrite and other factors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test