Translation for "деревень" to english
Translation examples
noun
Кампания по созданию образцовых здоровых деревень в рамках деревень или деревень кластерной застройки.
a. Campaign on model healthy village establishment as part of the villages or cluster development villages.
160 деревень (одна треть всех деревень провинции Волью-Нтем)
160 villages (one third of the villages in Woleu-Ntem Province)
- Из дальних деревень.
- From far villages.
-и численность деревень.
-and the strength of the villages.
- Они достигли наших деревень.
- They've reached our villages.
- Больше сгоревших деревень? - Нет.
- More burnt-down villages?
Я не жёг деревень.
I burned no villages.
Сотни деревень были разрушены.
Hundreds of villages destroyed.
Мы проехали семь деревень.
We passed seven villages.
Много деревень было разрушено.
Many villages have been destroyed.
Бунтовщики разорили много деревень.
Many villages devastated by rebels.
Очень далеко от других деревень.
Villages are very distant.
Женщины низинных деревень и поселков предпочитают фрименских мужей, а их мужчины охотнее женятся на фрименках.
The women of pan and sink villages prefer Fremen husbands; their men prefer Fremen wives.
Его гонцы вернулись обратно к хозяину без своей воды… Раббан даже облегчил тяготы для жителей некоторых деревень во впадинах.
His messengers have been returned without their water. Rabban has even lightened the burdens of the people in some of the sink villages.
Однако я обнаружил в мужской школе собранную ею когда-то коллекцию барабанов — Лос-Аламос стоял в центре штата Нью-Мексико, а там много индейских деревень.
But I discovered some drums that the boys’ school, which had been there previously, had collected: Los Alamos was in the middle of New Mexico, where there are lots of Indian villages.
В наступающих сумерках маленькими гроздьями зажглись огни деревень; затем внизу показалась извилистая дорога с одиноким автомобилем, пробирающимся среди холмов…
As the daylight began to fail, Harry saw small collections of lights as they passed over more villages, then a winding road on which a single car was beetling its way home through the hills…
Деревень было очень много.
There were very many villages.
Пара деревень да пашня?
A few villages in a clearing?
Какая из этих деревень Дунтроллин?
Which village is Duntrollin?
Человек пролетал мимо деревень.
The man passed villages.
Десятки деревень опустели;
Dozens of villages were empty;
Не было видно ни домов, ни деревень.
There were no signs of houses or villages.
Там живут дети, эвакуированные из деревень.
There are the children from evacuated villages.
- Здесь еще много отдельных деревень, - сказал Китан.
“There are also the outlying villages,” she said. “Kithan.”
Так сказать, у деревень образовывались колонии.
The village would put out a colony, so to speak.
– Сколько здесь деревень? – спросила я.
“How many villages are represented here?” I asked.
Обеспеченные семьи традиционно приглашали девочек для помощи по дому из деревень, предоставляя им возможность пожить городской жизнью в семье среднего класса.
It had always been traditional for wealthy families to take on girl helpers from the countryside, giving them the benefits of urban life in a middle-class family.
По словам министра юстиции и хранителя печати, даже если процесс массового переселения из деревень в города идет на убыль, это явление привело к росту числа исполнителей актов насилия.
According to the Minister of Justice and Keeper of the Seals, even if the phenomenon is on the wane, the drift from the countryside to the cities has supplied manpower to feed the violence.
Президент Республики лично уделяет этому вопросу большое внимание и следит за осуществлением проектов и мероприятиями по предоставлению услуг детям деревень и городов.
The President of the Republic has personally given this issue a great deal of attention and has followed up on the projects and activities that provide services to children, either in the countryside or in the cities.
Особенно много людей живут в нищете в сельской местности, что одновременно является причиной и следствием быстрых темпов урбанизации и миграции населения из деревень в города во всем регионе в последние несколько десятилетий.
The incidence of poverty is particularly acute in the countryside, and is both a cause and an effect of the rapid urbanization and rural-urban migration throughout the region in the past few decades.
27. В военный госпиталь из различных частей города и близлежащих деревень были доставлены 24 военнослужащих, в том числе один офицер, получившие огнестрельные и осколочные ранения, а также тела призывников Мухаммада Ахмада аль-Абда и Манара Ахмада Амари.
27. The bodies of conscripts Muhammad Ahmad al-Abd and Manar Ahmad Amari were taken to the military hospital, together with 24 military personnel, including an officer, who had been injured by shrapnel and gunfire in various parts of the city and surrounding countryside.
Его фильмы - сама жизнь. В них раскрывается суть людей, вещей, городов и деревень.
Films which actually and continuously dealt with life itself, and in which the people, the objects, the cities, and the countrysides revealed themselves.
Они не убивают и жителей ближайших деревень.
They don’t kill the people of the countryside, either.
— На какое-то первое время тебе надо будет воздержаться от посещения города или деревень.
For a certain period, you must refrain from visiting the town or walking about the countryside.
От жителей близлежащих деревень поступали зловещие сообщения о странных огнях, таинственных болезнях и необъяснимых смертях.
People in the surrounding countryside reported strange lights and mysterious illnesses and deaths.
Елена с нетерпением ждала возвращения Констанция. Ждали его и все обитатели военного городка и окрестных деревень.
She lived in the promise of Constantius’s return. So also did the cantonment and the neighboring countryside.
Однако жители Эбботсфорда и близлежащих деревень не долго грелись в лучах славы столь сенсационной трагедии.
But the people of Abbotsford and the surrounding countryside were not allowed to bask in the glory of such a sensational tragedy.
Я сегодня соберу достаточно людей из города и окрестных деревень, мы поднимем мост и зарядим пушки.
Today I enrol more forces from the countryside, take up the bridge and mount our cannon.
Когда люди Джерина покидали земли Араджиса, тот не сказал ни слова о разорении его деревень.
As Gerin's men began pulling back from the lands over which Aragis the Archer ruled as king, Aragis said not another word about his foraging on the countryside.
Они знали, что весть об освобождении Кэр Макдональда докатилась до многих северных городов и деревень и всюду бурно приветствовалась.
Word was spreading to the more northern towns, they knew, and cheers reverberated across the countryside for the freeing of Caer MacDonald.
Маркиз понял, что человек плывет на рынок, куда по утрам из окрестных деревень привозили продукты, которые покупали горожане.
He knew he was on his way to the morning market, where most of the food consumed by the City was brought in from the countryside.
noun
Вместо 800 деревень следует читать 800 уездов.
For countries read counties
Жители деревень должны думать более практично.
Country folk have to think more on the practical.
Если бы миссис Олсон просто не завела речь о "Жителях деревень"
If Mrs. Olsen just hadn't gone on so about "Country Folks"
Чтож,большинство деревень даже не подозревают как вы или Франциск выглядите.
Well, most of the country has no idea what you or Francis look like.
Вместо части этих налогов жители деревень уплачивают ежегодно определенную сумму с души в соответствии с сортом хлеба, какой они, по предположению, потребляют.
In lieu of a part of them, the people who live in the country pay every year so much a head according to the sort of bread they are supposed to consume.
Нам здорово повезло: нынче днем в городе должен был выступить цирк и из деревень уже начал съезжаться народ – и верхом, и на дребезжащих повозках.
We struck it mighty lucky; there was going to be a circus there that afternoon, and the country people was already beginning to come in, in all kinds of old shackly wagons, and on horses.
Цель этой системы состоит в обогащении каждой большой нации преимущественно при посредстве торговли и мануфактур, а не при посредстве обработки и улучшения земли, преимущественно при посредстве труда городов, а не деревень.
It is the object of that system to enrich a great nation rather by trade and manufactures than by the improvement and cultivation of land, rather by the industry of the towns than by that of the country.
Таким образом, порядок и нормальное управление, а вместе с ними свобода и безопасность отдельных лиц установились в городах в то время, когда жители деревень подвергались еще всякого рода насилиям.
Order and good government, and along with them the liberty and security of individuals, were, in this manner, established in cities at a time when the occupiers of land in the country were exposed to every sort of violence.
Если политическая экономия народов современной Европы больше благоприятствовала мануфактурной промышленности и внешней торговле, промышленности городов, чем сельскому хозяйству деревень, то политическая экономия других народов придерживалась противоположного направления и благоприятствовала больше земледелию, чем мануфактурной промышленности и внешней торговле.
As the political economy of the nations of modern Europe has been more favourable to manufactures and foreign trade, the industry of the towns, than to agriculture, the industry of the country;
Беднота из деревень свободно приезжает в города.
The poor of the open country can come into the cities.
Люди прибывали из деревень все утро, но они растворялись в городе, и их не было заметно.
People had been coming in all day from the country, but they were assimilated in the town and you did not notice them.
Он почти не сомкнул глаз, пока автомобиль мчался мимо спящих полей и деревень;
      He hardly dozed at all during his swift journey through the sleeping country;
Таких деревень Джерри миновал за день множество – тихий торговый центр для ближайшего фермерского района.
a quiet little trading center for the farming country that surrounded it.
Так что наутро, когда стали подъезжать первые повозки и машины из деревень, взвод был опять сплочен.
And so the next morning, Monday, when the first country cars and wagons began to gather, the platoon was again intact.
— Обычная история. Миллионы крестьян уходят из деревень, чтобы найти хотя бы какую-нибудь работу в городах.
“It’s a common story. Millions leave the country to look for any kind of job in the cities.”
разносчики съестных припасов приходят из соседних домов и даже из далеких деревень, чтобы делать им подарки.
men come from the neighboring houses, bringing provisions, and even from the depths of the country, laden with presents.
Голод был одной из причин, из-за которых люди уходили из деревень: солдаты, по крайней мере, регулярно питались.
That was one of the big reasons men left the country: if nothing else, soldiers ate regularly.
noun
Общее число членов совета варьируется от девяти до десяти в зависимости от числа деревень, называемых <<альдея>> (aldeias).
Total Council members vary from 9 to 10 depending on the number of hamlets, called Aldeias.
На сегодняшний день 100% районов имеют свои собственные культурные и спортивные центры, а 38,6% коммун и 36% деревень имеют свои собственные дома культуры.
To date, 100 per cent of districts have their own Cultural and Sports Centre: 38.6 per cent of communes and 36 per cent of hamlets have their own Cultural House.
Послушай, сотни лет назад, нормой вещей были исчезновения везнов из разных деревень, понимаешь?
Look, a hundred years ago, there was always a Wesen disappearing from some Hamlet, you know?
Кобры не могут найти минометы, так что мы будем зачищать пару деревень по дороге.
Cobras can't find those mortars so we're gonna clear a couple hamlets up the road.
Эдо представляло собой сплошной массив деревень, разделяемых только дорогами и ручьями.
Yedo was a sprawling mass which seemed to him to be made up of hamlets separated merely by roads or streams.
Кроме того, рядом с дорогами располагалось большинство деревень и городков.
Besides, most of the settlements were near the road.
Двух деревень на сегодня достаточно — им будет о чем поразмыслить.
We hit two settlements today, and we’ve given them something to think about.
Варварство и вандализм распространились по всем континентам – от промышленных центров до самых глухих деревень.
Arson and vandalism spread across the continents from industrial centers to human settlements.
Им пришлось сделать довольно большой крюк в обход нескольких деревень.
They had gone rather far out of their way, making a wide detour to by-pass some native settlements.
На эту неделю в столицу стекались гости изо всех окрестных деревень и городков. Каждый стремился поучаствовать в красочном карнавале.
From innumerable towns and settlements, those who were able to make the journey travelled to Ingoldi for a week of carnival.
Тут есть какой-нибудь кемпинг? Или еще лучше гостиница, где можно спокойно переночевать? «Тут недалеко есть несколько деревень бесов.
"Where is a good place to stay? A camping park with some facilities would suffice, but I think I'd rather find a hotel where we can really unwind for a few hours." There is an imp settlement near.
Все, с чем тебе и твоему бестолковому сыночку приходилось пока иметь дело, — это несколько деревень да горстка дворфов на поверхности!
All you and your worthless son have encountered are minor settlements and a small force of dwarves on open ground!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test