Translation for "годности" to english
Translation examples
noun
- проведение врачом, утвержденным компетентным органом, медицинского осмотра на предмет установления годности к выполнению будущей работы и определения условий, необходимых для выдачи свидетельства о годности;
Medical examination of fitness for employment, which shall be conducted by a physician approved by the competent authority, and determination of the conditions for the issuance of a fitness certificate;
iii. годность по состоянию физического и психического здоровья на основании заключения ТКИ;
Medical and mental fitness subject to ITC determination;
32. Конвенция (№ 124) о медицинском осмотре молодежи на годность для подземных работ;
32. Convention concerning Medical Examination of Young Persons for Fitness for Employment Underground in Mines (No. 124);
В этой связи Рабочая группа предложила использовать в качестве медицинского критерия для участия в Пенсионном фонде требование о <<годности к службе>>.
The Working Group therefore proposed that the medical standard for participation in the Pension Fund should be "fitness for employment".
В Австрии уведомление о годности к прохождению военной службы содержит ссылку на право подачи заявления о прохождении альтернативной службы.
In Austria, the notification of fitness to perform military service contains reference to the right to file an application for alternative service.
3. В Законе № 40 1969 года о призыве на военную службу устанавливается процедура проверки на предмет годности к несению военной службы.
3. The Military Draft Act (No. 40) of 1969 regulates the examination procedures under which fitness for military service is determined.
Температура при перевозке в диапазоне от 225 °С до 250 °С при условии, что годность судна гарантирована, может быть обеспечена при перевозке под № ООН 3256 и № ООН 9001.
A transport temperature between 225°C and 250°C - provided ship fitness is warranted - can only be realized under UN No. 3256 and UN No. 9001.
187. Психологи службы давали оценку психологической годности кандидатов для зачисления в службу и также проводили другие мероприятия, связанные с психологическим обеспечением сотрудников.
187. Corps psychologists assessed the psychological fitness of job applicants in the corps, and also conducted other activities associated with psychological care for corps members.
Секретарь/ГАС рекомендовал Правлению утвердить стандарт <<годности к найму на работу>> в качестве основы для предоставления контрактов на шесть месяцев или на более длительный срок в Организации Объединенных Наций.
The Secretary/CEO recommended that the Board adopt the "fitness for employment" standard, as the basis for employment for contracts of six months or longer with the United Nations.
У всех годность без ограничений, у всех прекрасные результаты.
A1 fitness, exemplary records.
Посмотрим что будет на твоей следующей проверке годности к службе.
We'll see what happens at your, uh, next fit-for-service review.
С волнением ждали решения о своей годности к военной службе?
Were you specially anxious about the decision on your fitness for service?
Я знаю, что начальство пропустит меня через целую систему тестов, определяя мою годность.
I know the powers that be are going to run a complete battery of tests to determine my fitness.
– Да замолчите вы! – сказал он, внезапно прерывая выслушивание, и, не разгибая спины, злобно посмотрел на меня снизу вверх. – Предоставьте уж мне судить о вашей годности или негодности и не болтайте лишнего!
'Silence!' he said, suddenly interrupting his auscultation and glancing angrily up into my face from his stooping position. 'Leave the question of your military fitness to me and don't make so many irrelevant observations!
Вильям Мартель, королевский управитель, и Роберт де Вир, его констебль, отделились от группы наблюдающих и вышли вперед. Один взял мой меч, а другой – мой шлем, так что они смогли вернуть мне их как гаранты моей годности к рыцарству.
William Martel, the king’s steward, and Robert de Vere, his constable, separated from the group watching and came forward, one taking my sword and the other my helmet, so they could return them to me as first and second guarantors of my fitness for knighthood.
Я слышал, как штаб-лекарь отдавал команду рекруту повернуться направо, налево, стать так или этак, слышал отрывистые вопросы, которые он ему задавал, ответы этого малого и его неуклюжее бормотанье о воспалении легких, явно не произведшего должного впечатления, так как оно было сухо прервано заявлением о его безусловной годности.
I heard the words of command with which the staff doctor directed the recruit to bend this way and that, to show himself from all sides, heard the short questions and the answers, rambling accounts of an inflammation of the lung, which obviously failed of their transparent purpose, for they were presently cut short by a declaration of unconditional fitness for service.
noun
7.6.1.1 Подтверждение годности CVS
7.6.1.1. CVS validation
Номер паспорта:_ Срок годности: с _до_
Passport number: _ Valid from: _ to: _
7.6 ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ГОДНОСТИ ОБОРУДОВАНИЯ И ПРИБОРОВ ДЛЯ ИСПЫТАНИЯ
7.6. EQUIPMENT AND INSTRUMENT VALIDATION FOR TEST
7.6.1.2 Подтверждение годности системы частичного разрежения потока
7.6.1.2. Partial flow dilution system validation
7.6.1 Подтверждение годности пропорционального распределения потока для периодического пробоотбора
Validation of proportional flow control for batch sampling
В других ситуациях усовершенствование удостоверений личности или продление срока их годности помогало снизить подверженность просителей убежища и беженцев запугиванию и задержаниям.
In other situations, improved identification documents or extension of their validity helped reduce asylum-seekers' and refugees' exposure to harassment and arrest.
Максимальная осадка определяется для каждого судна и остается постоянной на срок не менее 10 лет (период годности Мерительного свидетельства судна).
The maximum draught shall be determined for each vessel and shall remain unchanged for a period of at least 10 years (the period of validity of the vessel's measurement certificate).
Сторона заменяет В-ССВ до конца их периода годности путем помещения другой единицы установленного количества на счет аннулирования обязательств, ведущийся в ее реестре для этой цели.]
The Party shall replace the T-CER before the end its validity period by placing another unit of assigned amount in a cancellation account maintained in its registry for this purpose.]
На рабочих совещаниях следует рассматривать такие вопросы, как удаление пестицидов с истекшим сроком годности, испытание химических веществ на безопасность и условия обеспечения достоверности данных (процедуры НЛП).
Workshops should address specific issues such as the disposal of out-of-date pesticides, safety testing of chemicals, and conditions for ensuring validity of data (GLP procedures).
Так, в статье 12 (4) Соглашения АСЕАН предусматривается, что <<товары и материалы экстренного назначения, предоставляемые оказывающим помощь субъектом, должны для их потребления и использования отвечать требованиям соответствующих Сторон к качеству и годности>>.
The ASEAN Agreement, for example, provides in article 12 (4), that "[t]he relief goods and materials provided by the Assisting Entity should meet the quality and validity requirement of the Parties concerned for consumption and utilization".
7. Общее назначение: Проверка годности системы выведения малоразмерных спутников массой около 50 кг; проверка годности новой системы отделения; и проверка технологии дистанционного инспектирования.
7. General function: Bus system feasibility for 50 kg-class small satellite; new separator feasibility; and remote inspection technology.
Когда это возможно, срок годности может быть продлен в зависимости от результатов тщательной физической и химической инспекции, что позволяет уменьшить затраты на замену и сэкономить на приобретении новых боеприпасов.
Where feasible, shelf life can be extended according to the results of thorough physical and chemical inspection, thereby reducing replacement costs and saving expenditure on new acquisitions.
Комитет особо отмечает, что пайки должны храниться при определенном температурном режиме и использоваться до истечения срока годности, а если это не представляется возможным, то их следует бесплатно раздавать, пока потребление входящих в них продуктов питания не создает угрозу здоровью.
The Committee emphasizes that rations should be stored at the required temperature and be used while they are still fresh, and if that is not feasible, that they should be donated while their safe consumption is still possible.
Панель данных ГС1 дает доступ в точке продажи к различным данным (о партии товара или сроке годности), касающимся упакованной мясной продукции.
GS1 DataBar enables variable data (batch, expiry) for a pre-packed meat product to be available at the point of sale systems.
В том, что касается медицинской помощи и лекарств, трудности снабжения, с которыми сталкивается население небольших островов, проживающее на расположенных далеко друг от друга атоллах/островах, заключаются не только в дороговизне, но и часто в транспортировке, что иногда приводит к нехватке медикаментов в некоторых центрах, в то время как другие центры здоровья завалены лекарствами, срок годности которых почти истек.
In terms of medicine and drugs, the logistical difficulties faced by small island populations residing in widely dispersed atolls/islands, as well as expensive, often in frequent transportation have sometimes resulted in inadequate supplies being available in some centres, and overstocking of nearly expired commodities in those health centres.
noun
i) проверить имущество, срок годности которого к эксплуатации истекает или которое повреждено и по экономическим соображениям не подлежит ремонту с целью его реализации;
(i) They review holdings of assets that have reached the end of their serviceable lives or are damaged and uneconomical to repair, with a view to disposing of them;
По состоянию на 30 сентября 1997 года База материально-технического снабжения рекомендовала Центральным учреждениям принять решение в отношении реализации имущества стоимостью 11,2 млн. долл. США, в том числе имущества, ремонт которого не оправдан с экономической точки зрения (1,14 млн. долл. США), мотоциклов и запасных частей (8,4 млн. долл. США) и предметы медицинского назначения с истекшим сроком годности (0,9 млн. долл. США).
As at 30 September 1997, the Logistics Base had recommended to Headquarters for disposal action assets valued at $11.2 million, which included assets beyond economic repair ($1.14 million), motorcycles and spare parts ($8.4 million) and expired medical supplies ($0.9 million).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test