Translation examples
verb
Управление мусульман Узбекистана имеет свои печатные органы - газету "Ислом нури", выходящую два раза в месяц, и ежемесячный журнал "Хидоят".
691. The Board has its own publications: the newspaper Islom nuri which comes out twice a month, and the monthly magazine Khidoyat.
Именно международное сообщество станет получателем конечных продуктов, выходящих с данного форума в виде международных инструментов и тем самым способствующих глобальному миру и безопасности.
It is the international community which will receive the final products that come out of this body in the form of international instruments and contribute thereby to global peace and security.
Я увидела выходящего человека около 10.30.
I saw a man come out around 10:30.
Вы видели выходящего из лифта мужчину?
Did you see a man come out of the elevator?
Не его первого видела я выходящим из башни.
He wasn’t the first I ever saw come out of that tower.”
verb
a. проведение заключительных собеседований с сотрудниками, выходящими в отставку, на предмет выяснения причин ухода;
a. Conduct of exit interviews with staff to determine reasons for separation from service;
Сотрудниками на месте или дистанционно в режиме реального времени ведется постоянное наблюдение за всеми входящими/выходящими пешеходами, чтобы входить/выходить могли только те лица, у которых имеется соответствующее разрешение.
At all times, all pedestrians entering or exiting are monitored in real time by on-site or remote staff to ensure that only authorized entries/exits are taking place.
Многие свидетели сообщили, что такая же техническая операция была использована на выходе с территории стадиона и на колючей проволоке, размещенной на выходящих к Университету стенах.
Many witnesses have reported that the same technique was used at gates for exiting the stadium complex and with barbed wire on the walls facing the University.
Входящее отверстие и... выходящее отверстие.
Entrance wound and...exit wound.
Сенсоры фиксируют множество кораблей, выходящих из гиперпространства.
Sensors are picking up multiple ships exiting hyperspace.
Одед Копельман был замечен выходящим из книжного магазина...
Oded Kopelman was seen exiting a bookshop...
Пропускайте выходящих пассажиров перед посадкой в поезд.
Please allow passengers to exit before boarding the train.
Блэр и Дэн выходящие из "Сент Амброуз"
Dan and Blair exiting Sant Ambroeus with espresso doppio for two.
Дорожная камера засекла пару выходящую из особняка на Веллингтон.
Traffic camera captured a couple exiting a brownstone on Wellington.
Там есть компьютер, который отслеживает каждого входящего и выходящего.
There's a computer that keeps track of everyone entering and exiting.
Очень плотные узкие воронки выходящих рыб привлекают внимание окружающих.
A bottleneck funnels these exiting bats into dense concentrations attracting the attention of others.
Человек, которого Вы видели выходящим из комнаты жертвы, присутствует в зале суда?
Is the person you saw exiting the victim's room in the courtroom?
Вы видели кого-нибудь входящего или выходящего у квартиры Ленаханов этим утром?
Did you happen to see anyone enter or exit the Lenahan apartment this morning?
выходящие были тяжело нагружены.
Those exiting were loaded down.
Я проверил оба переулка, выходящих на Фелпс-роуд.
I had checked both exit roads.
В толпе выходящих король нашел Кат.
In the crush of exiting the king found his way to Cat’s side.
Все застрелены в затылок: лица сорваны выходящими пулями.
All shot in the neck, faces torn away by the bullet exiting.
Кайс заметил женщину, выходящую со свертком под мышкой.
Kyes saw a woman exit with a bundle under her arms.
Босх свернул в переулок, выходящий на Лос-Анджелес-стрит.
Bosch put the car onto the Los Angeles Street exit.
На месте они обнаружили экотехника в защитной одежде, выходящего из застеклённой палаты.
There they found a gowned ecotech just exiting a glassed-in room.
Хорошо, что выходящие из магазина женщины заслонили Хэла от Трэблера.
Hal let a pair of women exiting the shop shield him from Trabler.
Сунув газету в карман, Гамильтон присоединился к выходящим.
Pocketing his paper, Hamilton joined the meager crowd of businessmen moving toward the exit.
Я не собирался подслушивать, но в новой волне выходящих стало теснее.
I had not intended to eavesdrop. But a new wave of exiting people pushed us together even closer.
verb
Совместно с Африканским союзом организуются совместные патрули в лагерях перемещенных лиц для защиты женщин, выходящих для сбора хвороста.
Joint patrols are still being organized with the African Union at displaced persons' camps, in order to protect women who go out to fetch firewood.
Я видел её выходящей через чёрный вход, она встречалась в переулке с каким-то парнем.
I saw her go out the back door, meet some guy in the alley.
- Придя в дом, я увидел женщину в плаще и капюшоне, выходящую с вашим ребенком на руках.
- As I came home I saw a woman in a cloak and hood go out of this house carrying your baby in her arms.
С огромным облегчением он услышал, как она захлопнула за собой дверь, выходящую на улицу.
With great relief he heard her go out, and shut the door to the street.
verb
Мы видели Регис Филбин, выходящего из лимузина.
We saw Regis Philbin get out of a limousine.
- Вы видели кого-нибудь, выходящего из машины?
- Did you see anyone get out of the car?
Соседи видели белую пару, похожую на вас, выходящую из него час назад.
Neighbors saw a white couple fitting your description get out of it an hour ago.
Если она успеет обежать вокруг него, а потом метнуться к окну и двери, выходящей в сад… Но открыть дверь ей ни за что не успеть.
If she could get to it and dodge round it she might be able to get out through the glass door, and then— She would have no chance in the open.
Только я завершил очередной круг, как увидел тетушку Хулию, выходящую из роскошного автомобиля с дипломатическим номером.
I was just completing one of these agitated turns around the block when I saw her get out of a big expensive car with diplomatic plates.
Она быстро сняла их и бросила рядом с совком, устремляя взгляд на водителя, выходящего из спортивной машины и направляющегося к дому.
Quickly she peeled them off and dropped them beside the trowel, all the while watching the driver get out of the sports car and start up her front walk.
verb
Наш знакомый дилер Уэсли Дьюк. его видели входящим и выходящим из этого здания.
Known dealer Wesley Duke, seen ingressing and egressing the dwelling.
verb
Это комплексный вопрос, выходящий за рамки проблем безопасности.
It is a complex matter, with implications beyond security issues.
Эта область может охватывать вопросы, выходящие за пределы компетенции ВТО.
This area could include issues beyond the scope of the WTO.
i) периодические публикации: выходящие раз в квартал выпуски Habitat (8);
(i) Recurrent publications: quarterly issues of Habitat (8);
В Юконе обеспечение жильем лиц, выходящих из психиатрических лечебниц, не является острой проблемой.
Housing for discharged psychiatric patients is not a prominent issue in Yukon.
8. В нескольких полученных документах рассматривались вопросы и концепции, выходящие за сферу тематического охвата переписи.
A few submissions addressed issues and concepts that are beyond the scope of a census.
Вскоре их стала донимать жара, однако духоты они не ощущали, а иногда их лица овевало прохладой: сквозь отдушины, как-то выходящие на поверхность, в пещеры проникал свежий воздух с гор.
The air grew hot and stifling, but it was not foul, and at times they felt currents of cooler air upon their faces, issuing from half-guessed openings in the walls.
Вы видели газообразное облачко, выходящее из губ медиума.
You have seen the vapour of fluid issuing from the lips of the medium.
Машины подъезжали одна за другой – выходящие из них люди в черном неуверенно шли через холл в Зеленую гостиную.
The cars drove up one after the other and the people issuing from them in their black clothes moved rather uncertainly across the hall and into the big green drawing-room.
– Суперинтендант Кросс, – сказала она, и белое облачко ее дыхания смешалось с паром, выходящим из двери. – Я Пенни Берджесс, «Сентинед Таймс».
‘Superintendent Cross,’ she said, the white cloud of her breath meeting the swirl of smoke issuing from the door. ‘Penny Burgess, Sentinel Times.’
В разгаре борьбы мне пришлось повернуться к большим окнам, выходящим в сады Иссы, – и я затрепетал от радости. – Взгляните, перворожденные! – вскричал я торжествующе. – Взгляните!
As we swung toward the great windows which overlooked the gardens of Issus a sight met my gaze which sent a wave of exultation over me. "Look!" I cried.
Я, должно быть, минут десять прогуливался по верхней террасе, с наслаждением вдыхая благоуханный утренний воздух, купая руки в прохладной росе, покрывавшей кусты самшитовых боскетов, когда увидел ее в дверях лоджии, выходящей в сад.
I had been pacing the terrace some ten minutes, inhaling the matutinal fragrance, drawing my hands through the cool dew that glistened upon the boxwood hedges, when I saw her issue from the loggia that opened to the gardens.
Балки потолка большой залы оказывались под самой крышей, весь второй этаж занимали кухня, выходящая на одну сторону, и гостиная, выходящая на другую.
The great hall, with raftered ceiling reaching to the roof, the kitchen leading out of it on one side and the parlor on the other, occupied the first floor.
Он представил себя, выходящим из «Скайланса», Лисинда радостно бросается к нему.
He pictured himself stepping down from the Skylance, Lisinda rushing joyously towards him.
Ниже следовала фотография эффектной блондинки в меховой шубе, выходящей из экипажа, запряженного четверкой лошадей.
Beneath this was a grainy picture of a blond woman in a fur coat stepping down from a coach-and-four.
Когда он вышел из вагончика и подал руку выходящей Афине, легкие его вдохнули воздух, прилетевший с озера.
The boisterous air from the lake invaded Carewe’s lungs as he stepped down from the car and helped Athene to alight.
Взгляд Питта упал на выходящих из прилетевшего “Боинга-737” пассажиров, и он, извинившись перед Каннингхемом, поспешил к ним.
Pitt excused himself as he glanced at the passengers stepping down the boarding ladder of a Boeing 737 that had taxied up to the hangar.
verb
:: уделять особое внимание выходящим из состояния конфликта наименее развитым странам;
Give special attention to LDCs emerging from conflict;
:: Комиссия по миростроительству должна уделять особое внимание НРС, выходящим из состояния конфликта;
The Peace Building Commission should give a special attention to LDCs emerging from conflict;
180. Тот факт, что в этом издательстве печатается большинство выходящих в стране газет и журналов, обусловливает его почти полное господство на рынке издательских услуг.
180. The fact that this company prints most of the newspapers and magazines in the country gives it a near monopoly in the field.
Это не способствовало оценке их достижений, выходящих за рамки обычного мандата, и, следовательно, не давало полного представления об их дополнительных усилиях.
This did not facilitate the measuring of their achievements beyond the regular mandate, and thus did not give a clear picture of their additional efforts.
Нидерланды рассказали о своих двух исследовательских проектах по сектору домашних хозяйств, призванных обеспечить картину, выходящую за пределы макропоказателей.
The Netherlands introduced their two research projects on the household sector aiming to give a picture beyond the macro view.
Оно полно решимости оказывать местным властям помощь в их постоянных усилиях по повышению качества услуг, предоставляемых детям, выходящим из-под опеки.
The Government is committed to assisting local authorities in their continuing efforts to improve the quality of support they give to care leavers.
14. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что новое положение имеет целью дать Комитету дискреционные полномочия, выходящие за рамки простой отправки напоминания.
The CHAIRMAN said that the new clause was intended to give the Committee the discretion to do more than just transmit a reminder.
Страны, присоединяющиеся к ВТО, вынуждены брать на себя обязательства, выходящие за рамки обязательств, принятых первоначальными членами, и отказываться от своей автономии.
Countries acceding to the WTO were forced to make commitments that went beyond those made by founding members and to give up their autonomy.
Окно, выходящее на Залив, превратилось в прямоугольник черноты.
The window giving on the Gulf was a rectangle of blackness.
Здесь была еще одна дверь, выходящая на внутренний двор.
There was another doorway here, giving onto the inner courtyard.
Кажется слышится вон из того небольшого окошка, выходящего во двор.
Seems to come from that small window giving on the courtyard.
Надо сделать что-то из ряда вон выходящее, чтобы тебя уволили.
You’ve got to do something really drastic before they give you the boot.’
Они вошли в большую, отделанную дубом комнату с французскими окнами, выходящими на террасу.
They all passed into a big room panelled in oak, with three french windows giving on the terrace.
Внизу оказалась одна просторная комната с темным паркетом и оранжереей, выходящей в сад.
Downstairs was one vast room, with a dark wood floor and a conservatory giving onto the garden.
verb
Следует отметить, что почти половина выходящей в настоящее время периодики издается на русском языке.
It should be noted that almost half the periodicals appearing today are published in Russian.
Однако эта сумма, как представляется, включает суммы, выходящие за рамки претензии в связи с упущенной выгодой.
However, this amount appears to include amounts extending beyond the loss of profits claim.
Ежегодные публикации, выходящие в серии "Исследование проблем загрязнения воздуха" в период между выпуском общих обзоров, не вызывают такого же интереса.
The annual updates appearing in the Air Pollution Studies Series in between the major reviews do not arouse the same interest.
с) сообщения других средств массовой информации, включая издания на арабском языке, выходящие на оккупированных Израилем территориях, и международную прессу.
(c) Reports appearing in other news media, including the Arab language press published in the occupied territories, in Israel and the international press.
С 2004 года <<Информационный бюллетень по вопросам классификаций>> будет выпускаться в качестве выходящего два раза в год дополнения к новому <<Статистическому бюллетеню Организации Объединенных Наций>>.
Starting in 2004, the Classifications Newsletter will appear as a semi-annual supplement to the new United Nations Statistics Newsletter.
Сорг увидел человека, выходящего из стены!
Sorgues saw a man who appeared and disappeared from a wall!
Оказалось, что многие картины Вермеера написаны в одной и той же комнате, вероятно, выходящую на северную строну, на втором этаже дома Вермеера.
Many of Vermeer's paintings appear to have been painted in the same room, likely the north-facing room on the second floor of the house Vermeer lived in.
Несмотря на Акт Логана, Губернатор Нью-Йорка, Джордж Патаки оказался в этом списке. Мало того, мы засняли Губернатора, выходящим с Дэвидом Рокфеллером из отеля Брукстрит.
Despite the Logan Act, the Governor of New York's name, George Pataki - does appear on the list, and we were able to catch the Governor - on tape walking with David Rockefeller at Brookstreet.
Сочувствие леди Кэтрин де Бёр всем его желаниям и ее забота об удобствах мистера Коллинза кажутся на первый взгляд из ряда вон выходящими.
Lady Catherine de Bourgh’s attention to his wishes, and consideration for his comfort, appeared very remarkable. Mr.
Тут же все кирпичи пришли в движение, в стене открылся проем, он становился все шире, и в конце концов образовалась арка, выходящая на узкую, мощенную булыжником улочку — Косой переулок.
At once the bricks began to whirl and spin: A hole appeared in the middle of them, which grew wider and wider, finally forming an archway onto the narrow cobbled street that was Diagon Alley.
— Лорд Фаран! — позвал Нараль, увидев выходящую четверку.
"Lord Faran?" Naral called when he saw the foursome appear.
Если заметите что-то, выходящее за рамки обычного, никому не рассказывайте об этом.
If you see something that appears none of your business, don’t report it. Don’t gossip to anyone.
Но, наконец, он рискнул и вошел в холл, выходящий в кухню и гостиную.
But he finally took the chance and went into the hall, which opened into a kitchen and what appeared to be a living room.
За спиной появилась охрана Смит, выходящая из последнего поворота.
Behind them, he could see Smith's security detail appear around the last switchback.
Однако сейчас я засяду на стороне холма, выходящей на ее ранчо, и подожду ее появления.
For now, though, I’ll sit on the hillside overlooking her ranch and wait for her to appear.
Две сотни халогаев отсалютовали топорами выходящему императору. Облаченные в кольчуги, они потели еще сильнее Криспа.
A company of Halogai, two hundred men strong, saluted with their axes as Krispos appeared.
Скорее всего, эта большая, полная воздуха комната, выходящая на северную сторону, была хозяйской спальней.
The bedroom was clean all right, the master bedroom of the house it appeared to be, a large airy northern room.
verb
Последнее, что я помню, это мужчину, выходящего из кустов. Он назвал меня по имени. О чем ты говоришь?
Last thing I remember, this man stepping out of the bushes, calling my name.
Но могу поспорить, ты не увидишь ни одного из них выходящим за рамки дозволенного, чтоб написать симфонию или... либо достичь просветления.
But, then, I bet... you won't see any of them stepping out of line to write a symphony or... pursue enlightenment, either.
Он повернулся и увидел Фэн Дуня, выходящего из кабины.
As Mcdermid turned, Feng Dun stepped out.
Аманда замерла, увидев Десидериуса, выходящего из тени.
Amanda froze as Desiderius stepped out of the shadows.
— Мне без анчоусов! — крикнул констебль вслед выходящему в ночь сержанту.
said the constable, as Sergeant Comely stepped out into the night.
Она сорвала с себя одежду и предстала перед нами обнаженная, как Венера, выходящая из моря.
She stripped off her clothes and stepped out of them, naked as Venus from the sea.
Харкабипаролин заворочалась и вскочила на ноги еще до того, как увидела Луиса, выходящего из угла.
Harkabeeparolyn had rolled over and was on her feet before she saw Louis stepping out of the corner.
Пока я смотрел, я увидел самого себя, выходящего из дверей офиса и направляющегося погулять по улице.
While I watched I saw myself step out of the office door and go walking down the street.
— Какие-то проблемы, Улиар? — громыхнул голос у них за спинами. Обернувшись, Лорана увидела выходящего из дверей Ма'Нинга.
“Is there a problem, Uliar?” Ma’Ning’s voice came from behind them. Lorana turned as Ma’Ning stepped out into the corridor.
Этриан уже долгое время наблюдал за тем, как выходящие из пещер воины строились в ряды и начинали маршировать в сторону гор.
For a long time Ethrian watched the soldiers march out, form units, and head toward the mountains.
— Но, Миледи… — начал один из охранников. Леди Сараи, не дослушав, двинулась к дверям, выходящим на Улицу Чародеев.
"But Lady Sarai…" one of the guards began. Lady Sarai did not stay to hear what he might have to say; she marched out the door onto Wizard Street.
verb
Восстановление стран, выходящих из конфликта.
Rebuilding Societies Emerging from Conflict.
3.4 Страны, охваченные кризисом или выходящие из кризиса
3.4 Countries in or emerging from crisis
Соломоновы Острова -- это страна, выходящая из конфликта.
Solomon Islands is a country emerging from conflict.
В странах, выходящих из конфликта, мир необходимо укреплять и консолидировать.
In countries emerging from conflict, peace needs to be strengthened and consolidated.
Особое внимание необходимо обратить на страны, выходящие из конфликта.
Particular attention should be paid to countries emerging from conflict.
с) уделение особого внимания странам, выходящим из конфликта или кризиса;
(c) Devoting special attention to countries emerging from conflict or crisis;
7. Выходящие из конфликта страны сталкиваются с колоссальными вызовами.
7. The challenges facing countries emerging from conflict were enormous.
Сэр, мы засекли огромный объект, выходящий из гиперпространства.
Sir, we're detecting a massive object emerging from hyperspace.
Ну, представь, тебя видели выходящим из Макдоналдса с чужим ребенком.
Well, imagine you have been seen emerging from McDonald's with someone else's child.
Фото сделал ее кузен на пляже. На ней она, словно Венера, выходящая из моря.
I made him his cousin on the beach, looks like a Venus emerging from the sea.
Жан-Поль стоял в стороне, наблюдая за выходящими.
Jean-Paul stood to one side watching the people emerge.
И почему описание выходящего из рва мужчины такое яркое…
Or why the description of the man emerging would be so vivid—
Приближаясь к одной из них, Пьер заметил вдруг выходящую оттуда пару.
Approaching one hotel, Pierre suddenly spotted a couple emerging.
Впереди – только группы, выходящие из портала, и пыльные стены.
Just the troops emerging from the portal, and behind them the dusty walls of the old pistol range.
Так он увидел Рагханата Джафара, выходящего из палатки с винтовками в руках.
It was thus that he saw Raghunath Jafar emerge from his tent, carrying a rifle.
Он повернулся и увидел выходящих из кафе Моногана и двух его приспешников.
He swung round and saw Monaghan and his two friends emerging from the cafe.
Зейнал продолжал наблюдать, не глядя на трех обнаженных женщин, выходящих из воды.
Zainal was still watching, but not the three nude women emerging from the ocean.
Во дворе Криспа поджидал взвод халогаев, приветствовавших выходящего императора взмахами секир.
The imperial guardsmen swung up their axes in salute as Krispos emerged.
Декер торопливо пересек улицу и увидел мужчину, выходящего из участка.
Decker hurried across the street when he saw the man emerge from the precinct.
Гарри пошёл к палатке и увидел выходящего Седрика, ещё более позеленевшего.
Harry walked back to the tent, and saw Cedric emerging from it, greener than ever.
verb
Сказал парень, выходящий вон.
Says the guy walking out the door.
Может, видение... о тебе... выходящей из моря.
Maybe a vision... of you... walking out of the sea.
С 600-ми заключенных... .. выходящими через главные ворота.
With 600 prisoners... .. who walk out the main gate
А я видела его выходящим из отеля в Вашингтоне.
Then I saw him walk out of a hotel in d.C.
Только что его видела выходящим из медресе с Аяном Ибрагимом.
Well, I just saw him walk out of a madrassa with Aayan Ibrahim.
Я останавливаюсь, вижу десяток отморозков, чёрных и белых, выходящих отсюда.
I pull up, a couple dozen assholes, black and white, walking out of there.
У меня есть свидетель, видевший тебя выходящим из парка прошлой ночью.
I got an eyewitness saw you walking out of that park last night.
Я наблюдал за этим парнем выходящим из допросной в течение 20 лет.
I've been watching this guy walk out of rooms for 20 years.
Хочешь сказать, что какие-то твои дела важнее, чем встреча своего единственного сына, выходящего из тюрьмы?
Is more important than seeing your only son Walk out of the gates?
Очевидно нет, потому что только что его видела выходящим из медресе вместе с Аяном Ибрагимом.
Apparently not, because I just saw him walk out of a madrassa with Aayan Ibrahim.
В самом деле, спустя мгновение задняя дверь отворилась, и Гарри увидел самого себя, Рона и Гермиону, выходящих с Хагридом.
And sure enough, moments later, Hagrid’s back door opened, and Harry saw himself, Ron, and Hermione walking out of it with Hagrid.
Я воображал себя нормальным, здоровым человеком, выходящим из этой больницы.
I pictured myself being a normal person again, walking out of that hospital.
Однако достаточно близко, чтобы попасться на глаза любому выходящему оттуда.
But he was close enough to catch the eye of somebody walking out.
Гил прошел по ненадежным доскам настила до выходящего на реку крыльца.
Ghyl walked out along the precarious planks, to a porch overlooking the river.
Он только проводил взглядом выходящего из гостиной магистрата — тот шел, будто аршин проглотил.
He watched as the magistrate walked out of the parlor, his back ramrod-straight.
Я понес свои сумки в спальню, слыша за спиной шаги выходящего из комнаты Тома.
I took my bags into the bedroom and heard him walk out of the suite.
Но ткань была широко расправлена, засунута под борт ближайших припаркованных автомобилей, чтобы её увидел любой посетитель, выходящий к машине.
But the cloth had been spread wide, folded under on the side nearest the parked cars, so that she could be seen by a customer walking out to his car.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test