Translation for "walk out" to russian
Walk out
verb
Translation examples
The two were allegedly walking out of a college when what appeared to be a civilian car stopped on the road.
Обе женщины предположительно выходили из колледжа в тот момент, когда у обочины дороги остановился гражданский, по виду, автомобиль.
We have begun the long walk out of the dark night of division and conflict into the bright sunlight of partnership and harmony.
Мы начали долгий путь выхода из темной ночи отчуждения и конфликта в солнечный мир сотрудничества и гармонии.
The flagrant disregard of their delegations' objection to the proposed course of action had left them no alternative but to walk out of the talks.
Явное игнорирование возражений со стороны их делегаций в отношении предлагаемого хода действий не оставило им иного выхода, кроме как покинуть переговоры.
The attack happened when the settler walked out of the Hebron area police station where he was questioned about recent attacks against Palestinians.
Поселенец подвергся нападению в тот момент, когда он выходил из полицейского участка в районе Хеврона, где его допрашивали в связи с недавними нападениями на палестинцев.
Some members of the Council expressed concern at political tensions following recent legislative elections, highlighted by the opposition parties walking out of the National Assembly.
Некоторые члены Совета выразили обеспокоенность возникшей после недавних выборов в законодательные органы политической напряженностью, ярким проявлением которой стал выход оппозиционных партий из Национального собрания.
Some participants noted that when a special inspection had been called for under the NPT (DPRK in 1993), the inspected state had threatened to walk out of the Treaty.
Ряд участников отметили, что, когда поступило ходатайство о проведении специальной инспекции согласно ДНЯО (КНДР в 1993 году), государство, подлежавшее инспекции, пригрозило выходом из Договора.
On each occasion that talks were held seeking peace, the terrorists of the LTTE walked out on the flimsiest of pretexts and reverted to terrorism of the worst kind, indiscriminately targeting innocent civilians.
Каждый раз при проведении мирных переговоров террористы ТОТИ выходили из них под самыми надуманными предлогами и вновь начинали проводить самый жестокий террор, совершая беспорядочные нападения на ни в чем не повинных людей.
Therefore, with the aim of putting an end to the slowness of the Brazilian judicial system, this law ended up by benefiting the agents of crimes related to domestic violence, who, in most cases, pay a minimum fine in punishment for his/her crime, and walk out without a criminal record.
Поэтому направленный на то, чтобы положить конец практике волокиты в судебной системе Бразилии, этот Закон в конечном счете выгоден виновникам в совершении преступлений, связанных с бытовым насилием, которые в большинстве случаев платят минимальный штраф в качестве наказания за его/ее преступление и выходят из зала суда без судимости, подтверждающей совершение уголовного преступления.
Glori, we're walking out.
Глори, мы выходим.
- Guess who walks out?
- Угадай, кто выходит.
And Mary walks out.
И Мэри выходит.
Walking out... my horse.
Просто выходи... мой коник.
Oh, he walked out alone.
Он один выходит.
Stand up and walk out.
Вставайте и выходите.
Get up slowly. Walk out.
Медленно вставайте и выходите.
I let you walk out.
Я позволяю вы выходите.
Oh, he didn't walk out.
Он не выходил отсюда.
They walked out onto the field to tumultuous applause.
На поле выходили под оглушительные аплодисменты.
You walk out of the house with your head still high.
Вы выходите из дому — еще держите голову прямо.
He had been following her ever since she walked out the gate.
Он провожал ее с самого выхода из ворот.
This time, however, as he walked out to the street, even he was struck by his fear of meeting his creditor.
Впрочем, на этот раз страх встречи с своею кредиторшей даже его самого поразил по выходе на улицу.
"Not from the deep desert," Kynes said. "Men have walked out of the second zone several times.
– Не из глубокой, – ответил Кинес. – Было несколько случаев, когда люди выходили из второй зоны Пустыни.
At that same moment two drunks came walking out the door and, supporting and cursing each other, climbed up to the street.
Из дверей, как раз в эту минуту, выходили двое пьяных и, друг друга поддерживая и ругая, взбирались на улицу.
“Good-bye, ma'am...And you stay at home alone like this, your sister's not here?” he asked as casually as he could, walking out to the entryway.
— Прощайте-с… А вы всё дома одни сидите, сестрицы-то нет? — спросил он как можно развязнее, выходя в переднюю.
he slipped it into the loop at once, before going out, put both hands into his pockets, and walked out of the caretaker's room; no one noticed!
тут же, не выходя, прикрепил его к петле, обе руки засунул в карманы и вышел из дворницкой; никто не заметил!
As Harry walked out of the room, unseen by both Hermione and Bathilda, he slipped the silver-framed photograph of the unknown thief inside his jacket.
Выходя из комнаты, Гарри незаметно сунул за пазуху фотографию незнакомого вора в серебряной рамке.
“Let's go, then!” Raskolnikov replied indifferently, and he walked out first and went slowly down the stairs. “Hey, caretaker!” he cried as he passed under the gateway.
— Ну, пойдем! — отвечал Раскольников равнодушно и вышел вперед, медленно спускаясь с лестницы. — Эй, дворник! — крикнул он, выходя под ворота.
If they tell us to walk out, I would have no hesitation in quitting.
Если они скажут, что нам нужно уходить, я уйду без малейших колебаний.
The debate was postponed after a walk-out by parliamentarians from various benches and a lack of quorum in the subsequent scheduled sessions on 27 and 28 February; no debate on the draft laws was held thereafter.
Обсуждения были отложены после ухода парламентариев со своих мест и отсутствия кворума на последующих запланированных заседаниях 27 и 28 февраля; после этого обсуждений законопроектов не проводилось.
To the disappointment of the Georgian side, the thirteenth round of the Geneva talks was once again marred by the walk-out of the participants from the Tskhinvali proxy regime from the working group dealing with the issues of safe and dignified return of internally displaced persons and refugees.
К разочарованию грузинской стороны работа тринадцатого раунда Женевских дискуссий еще раз была омрачена демонстративным уходом представителей цхинвальского марионеточного режима с заседания рабочей группы, занимающейся вопросами безопасного и достойного возвращения внутренне перемещенных лиц и беженцев.
Walk out the door.
Уходи через дверь.
Violet, just walk out.
Вайолет, просто уходи.
Now you're walking out?
А теперь ты уходишь?
You're not walking out.
Ты же не уходишь.
So they rolled up the blueprints and away they went and we walked out.
В общем, сворачивают они чертежи и уходят, и мы тоже уходим.
Occasionally he could have sworn he saw out of the corner of his eye the occupant of the painting yawning, or else scratching his nose; even, once or twice, simply walking out of his frame and leaving nothing but a stretch of muddy-brown canvas behind.
Порой он готов был поклясться, что видел краешком глаза, как обитатель картины зевает или почесывает нос, а один или два раза тот просто уходил из рамы, оставляя грязновато-коричневый холст совершенно пустым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test