Translation for "выращивание" to english
Translation examples
noun
ТРЕБОВАНИЯ К ВЫРАЩИВАНИЮ КУЛЬТУРЫ
5 REQUIREMENTS FOR GROWING CROP
Выращивание в полевых условиях
Field Grow out Both
Или -- в худшем случае -- для выращивания цветов.
Or worse, it is used to grow flowers.
a) незаконное выращивание сырья;
Illegal growing of raw materials;
2. Выращивание каучуконосов и производство каучука
2. Rubber growing and manufacture
- Выращивании свежих продуктов.
- Growing fresh foods.
Сезон выращивания кончен.
Uhhuh. Growing season's over.
- Для выращивания волос.
It's for growing hair.
Комната для выращивания гидропоники.
Hydroponic grow room.
– Руководит выращиванием джакка.
- Running a jakk grow-op.
Выращивание громадных овощей?
growing a giant freak vegetable?
Выращивание марихуаны в резервации...
Growing marijuana on res land...
Инструменты для выращивания овощей.
Some tools to grow food.
Для выращивания прямых огурцов.
It's for growing straight cucumbers.
Земля для выращивания зерна.
The land is for growing crops
— А ты хотел бы заняться и выращиванием, и продажей?
And you'd do the growing and the selling?
А вот на выращивание цветов лицензии не нужно.
You don't need a license to grow flowers.
Талантом принцессы Айрин было выращивание растений.
Princess Irene’s talent was growing plants.
— Но твоя способность как раз и заключается в выращивании круглых корней.
And your talent is growing round roots.
Вот и кидальники требуют для своего выращивания хитрых условий.
Plunkins have tricky growing conditions.
— А может выращивание трав подсказать тебе, как их использовать?
Does growing herbs tell you how to use them?
Можно подумать, что они предназначены для выращивания огурцов или помидоров.
You might think they were meant to grow cucumbers in, or tomatoes.
— Делая то, что у них лучше всего получается, — сказал Вамберг. — То есть занимаясь выращиванием.
"Why in doing what they do best," said Vamberg. "Growing things."
И ни политикам, ни бандитам не заглушить выращивание винограда.
Not even the politicians and the bully boys can keep grapes from growing.
Боюсь, что выращивание цветов не удовлетворит мои импульсы.
I fear that growing flowers will not satisfy my impulses.
Выращивание культур, используемых как биотопливо, не должно заменять выращивание продовольственных куль-тур.
The cultivation of crops for use as biofuel should not replace the current cultivation of food crops.
- Он был их выращивания.
- He was cultivating them.
Я начинаю бизнес по выращиванию органического домашнего меда.
I'm starting up a business cultivating all-organic, artisanal honey.
Мы предвкушаем изучение ваших методов выращивания растений на гидропонике.
We look forward to studying your hydroponic cultivation methods.
Харли и его племянница Джулиана заняты выращиванием оригинального решения.
Harley and his niece Juliana are busy cultivating a cunning solution.
А вам известно, что ваш брат был связан с незаконным выращиванием запрещённых культур?
Did you know your brother was involved with illegal cultivation of a controlled substance?
Вы использовали её как инкубатор для выращивания индивидуального яда, которого не найти анализами.
You used her as an incubator to cultivate a custom-made poison for which there is no tox screen.
Но больше всего разочаровывает то, что на юге страны есть довольно много плодородной почвы, которая была бы идеальной для выращивания клубней.
The frustrating thing is, there is a piece of fertile soil in the south of the country that would be ideal for tuber cultivation, you know?
- Потому что Конгресс США не допустит, чтобы любой американский фонд по развитию инвестировал деньги в выращивание той продукции, которая будет конкурировать с американскими фермерами на мировом рынке.
- Because the United States Congress will not allow any United States aid and development funds to be directed towards the cultivation of a crop that will end up on the world market in competition with US farmers.
Приходится значительную часть возделанной земли обращать на выращивание и откармливание скота, цена которого поэтому должна быть достаточна не только для оплаты труда по уходу за ним, но и для оплаты ренты и прибыли, которые землевладелец и фермер могли бы получить, если бы эта земля была занята под пашню.
A great part of the cultivated lands must be employed in rearing and fattening cattle, of which the price, therefore, must be sufficient to pay, not only the labour necessary for tending them, but the rent which the landlord and the profit which the farmer could have drawn from such land employed in tillage.
- Остальная планета используется для выращивания еды и разведения животных.
The rest of the planet is used for food and animal cultivation.
Его единственной страстью, сильной, как вера, было выращивание анютиных глазок.
One enthusiasm he had, which was of the nature of a religion—the cultivation of pansies.
Каждый раз, когда мы находим свидетельства их выращивания, мы находим и четвертого хторра.
Every time we find evidence of cultivation, we also find a fourth Chtorran.
Они так и не поженились, но прожили счастливо и открыли прибыльный бизнес по выращиванию марихуаны.
Although they never married, they had a good life together, starting a profitable business cultivating marijuana.
По всей Зимин Серена славилась как умелый специалист по выращиванию прекрасных цветов.
Around Zimia, Serena had been renowned for her ability to cultivate beautiful flowers.
Настоящая трагедия, что столько цветочных садов нации заброшено или отдано под выращивание овощей.
It was a tragedy that so many of the nation’s flower gardens had been abandoned or given over to vegetable cultivation.
Не будучи силен в садоводстве, кроме особого искусства выращивания хвей, Атон понял, что начать ему не с чего.
Never strong on the merits of cultivation, aside from the special art of hvee, Aton felt he was off to a poor start.
Ритуальная починка лодки или выращивание яма не похожи на аналогичные операции, осуществляемые в интервалах между священными периодами.
The ritual repairing of ships and the ritual cultivation of the yam no longer resemble the similar operations performed outside of the sacred periods.
речь идет о ритуальной починке лодки, об обрядах, связанных с выращиванием растений (яма, таро и т. п.), употребляемых в пищу, ремонтом жертвенников.
they comprise ritual repairing of boats, rites relative to the cultivation of food plants, repairing of sanctuaries.
Область Аскалона в основном известна выращиванием особого «аскалонского» лука, название которого франки исказили и произносили как «эшалот» (лук-шарлот).
The Ascalon region was noted for the cultivation of reddish onions, called Ýascalonians’, a word the Franj distorted into échalote (shallot).
noun
с) совещание группы экспертов по выращиванию лесов;
(c) Meeting of the expert panel on forest growth;
Среду для выращивания и соответствующее оборудование получить сравнительно несложно.
Growth media and equipment are relatively easy to obtain.
f) совещание группы экспертов по выращиванию лесов (Швейцария);
Meeting of the expert panel on forest growth (Switzerland);
Не объявлены и не включены в материальный остаток существенные объемы среды выращивания микроорганизмов.
Substantial quantities of microbial growth media are not reported or included in the material balance.
Препараты для выращивания костного мозга.
Bone-marrow growth supplement.
Аксонит - источник нашей технологии выращивания.
Axonite is the source of all our growth technology.
После этого, с суррогатностью выращивание идёт по восходящей.
After that, with surrogacy, the growth becomes exponential.
Пожалуй лучшая среда для выращивания сибирской язвы.
It is considered the best growth medium for anthrax spores.
Достаточно любопытно, что первое упоминание о выращивании опиума датируется 3400-ым годом до нашей эры, в Месопотамии, хотя есть свидетельства...
Interestingly enough, the first reference of opium growth is in 3400 BC in Mesopotamia, though there is evidence...
Плодородная зона маленькая и известна выращиванием кайропана... высоко ценимого кристалла, который собирают... в первую неделю после весеннего равноденствия.
The fertile zone is small, and noted for the sub-organic growth of Kairopan... a highly-prized crystal, which is gathered... in the first week following the vernal equinox.
– Она видит смысл мироздания в звездах и цель существования в выращивании роз.
She sees universal purpose in the stars, and the meaning of existence in the growth of a rose.
В поместьях не ведется сельское хозяйство, они малопригодны для выращивания зерновых, хотя кое-где пасут стада.
These estates were not productive, in that they were unsuitable for the growth of crops and few of them were used for grazing of domestic animals;
Несколько лет назад два парижских натуралиста, Дебюсси и Жилль, разработали метод ускоренного выращивания зародышей спермы.
Several years ago, two Parisian naturalists named Dubuisson and Gille developed a method of inducing hypertrophic growth in a seminal foetus.
– Во всяком случае три недели назад этот самый Эванс попросил выдать ему закрытые данные, касающиеся выращивания некоторых разновидностей дрожжей.
Anyway, three weeks ago, this man Evans asked to see some of the classified data concerning yeast-strain growth.
Фанатически настроенные ученые и исследователи надеялись со временем модифицировать и усовершенствовать свои емкости для выращивания клонов, но пока для этого не были разработаны подходящие технологии.
The dedicated researchers eventually hoped to modify their clone-growth tanks to produce such products, but the necessary technology had not yet been attained.
Каждый раз, узнав, что дела его корпорации пошатнулись, он приходил в бешенство. – Осирианские заказы – это целое состояние, и времени на процесс в лабораториях быстрого выращивания в обрез.
He became irritable when the business ran rocky. "There's a fortune in the Osirian orders, and barely time to push them through the fast-growth labs.
Внутри цеха по производству микрочипов сработал таймер небольшого заряда, прикрепленного к цистерне с силаном — легковоспламеняющимся веществом, используемым в процессе выращивания кремниевых кристаллов.
In the heart of the building's silicon chip fabrication center, a small timed charge had detonated on a tank of silane gas, a highly flammable substance used in the growth of silicon crystals.
– Что ж, Шейн-зверь, раз уж Первый Капитан уверяет нас, что так тебя зовут,- произнес Лаа Эхон после минутного раздумья,- есть ли у тебя какие-либо комментарии по поводу нашего плана выращивания некоторых детенышей вашего вида в окружении, где они смогут слышать истинный разговорный язык в течение восприимчивого периода роста?
"Well then, Shane-beast, since the First Captain assures us that's your name," said Laa Ehon after a second, "have you any comment on our plan to raise some young of your species where they can overhear the true language being spoken, during their receptive years of growth?"
noun
Выгоны/выращивание на выгонах
Pastured/pasture-raised
- страна (страны) выращивания
- Country(ies) of raising
Выращивание кур, должно быть, успокаивает.
The Henriettas, remember? Raising chickens is supposed to be very calming.
Промышленность полностью изменила способ выращивания кур.
The industry changed the entire way that chicken are raised.
Ну, если ты не планируешь выращивание салата, это не кажется слишком важным.
Unless you're planning on raising lettuce, it doesn't seem too important.
У хищников также возникают затруднения с выращиванием своего потомства в открытом поле.
Predators also have a hard time raising their young on open grassland.
Наш город на пятом месте в стране среди самых подходящих для выращивания детей.
This was voted the fifth best place in the country to raise kids.
Упорство гигантской мамы-панды в выращивании ребенка трогательный символ ненадежности жизни в горах.
The struggle of a giant panda mother to raise her cub is a touching symbol of the precariousness of life in the mountains.
Выращивание говядины и баранины на пастбище может выглядеть не настолько топливо затратным, но существует одна значительная проблема.
Raising beef and lamb on pasture may not look that fuel intensive, but there is one major problem.
Это происходит не только непосредственно из-за лагун, но и из-за распределения фекалий по территории пастбищ, необходимых для выращивания растений на корм скоту.
These are released not just from the lagoons themselves, but also when these feces are spread over the huge amounts of crop land that must be used to raise plants to feed the animals.
Для сельских животных это означает, что способы их выращивания, казавшиеся современными и передовыми ещё 10 или 20 лет назад, начинают всё более выбиваться за рамки нынешних ценностей.
And for the farm animals this means that ways of raising animals that seemed perfectly modern and progressive even ten or twenty years ago, are becoming increasingly out of step with modern values.
Покажи «Выращивание нутрий для дохода и для удовольствия»!
Do Raising Nutria for Fun and Profit!
Кроме спорта мы еще занимаемся выращиванием овощей.
Besides exercising, we raise vegetables.
– Но также и заставило нас отказаться от выращивания на убой животных и больше не питаться их мясом.
And stopped us raising and slaughtering animals for food.
А может, облениться и заняться выращиванием луковиц георгин и детей? Он не знал.
He might just be lazy and raise dahlia bulbs and kids. He didn't know.
Ценность эта определяется только одним: трудом, потраченным на производство или выращивание этого предмета.
The value depends only on one thing--and that is the work it took to make or to raise this article.
Позади находились небольшой сарай и скромный садик, использовавшийся, по-видимому, для выращивания овощей.
There was a small barn in the rear, and a modest garden probably given over to raising vegetables.
Ваш народ способен на нечто много более важное, чем выращивание свеклы и турнепса для всей Маллореи.
Your people are doing something much, much more important than raising beets and turnips for the rest of Mallorea.
И хорошо сделал, потому что выращивание скота на мясо (как он обнаружил бы) далеко не самое его отвратительное использование.
That was fortunate for Sneezy, for raising animals to eat (he would have discovered) was not after all the most repellent use that could be made of them.
Прежде чем посвятить себя выращиванию одного Лесли за другим, Катриона хотела все-таки немного повидать мир.
Cat wanted to see some of the world before she devoted herself to the raising of Leslies.
Склонный к длинным бессвязным речам о прелести выращивания черномордых овец и лечении с помощью кровяной колбасы.
Given to long rambling dissertations on the charms of raising blackface sheep and curing tongue sausages.
В течение весенне-летнего семестра 2007 года один из польских студентов проходил стажировку по организованной НАСА программе изучения планетарной биологии, в ходе которой участники знакомились с опытом выращивания семян в космосе в ходе полетов шаттла.
25. A Polish student was admitted to the Biological Planetary Internship Program of NASA in the summer semester of 2007. The programme was organized to study the development of seeds incubated in space during space shuttle missions.
noun
Семья в качестве первичной формы <<социального капитала>> все еще остается мощной и важной ячейкой, обеспечивающей выращивание, воспитание и уход.
Family, as the primary form of "bonding social capital", is still a powerful and important cell for nurturing, education and caregiving.
Вскоре после этого еще на одном участке бывшего пастбища для коров, Патас Пеладас, был создан небольшой питомник для посадки и выращивания собственных саженцев, а также ради забавы там были посажены несколько сотен ананасов.
Soon thereafter at another section of former cow pasture, Patas Peladas, a small nursery operation was established to collect and nurture the project's own seedlings, and a few hundred pineapples were planted just for fun.
Не исключено, что единственным их занятием на этой планете было выращивание деревьев — сначала посадка, а потом тщательный уход за ними до тех пор, пока они не наберут достаточно сил, чтобы существовать самостоятельно, и уже не будут нуждаться в помощи.
And could that purpose have been solely the planting of the trees-the planting of them and their careful nurturing until they had reached a size where they no longer needed care?
В библиотеке нашлось множество голографических картин котов с необычным окрасом, их длинные родословные, истории их выращивания и рекомендации по питанию, рассказы о ловкости, с которой они находили мельчайшие пробоины в корпусах кораблей, а также об их невероятной способности к выживанию в случае космической катастрофы.
    There were many halos of the unusually marked felines, long histories of their pedigrees, breeding and nurture, their deftness in finding tiny holes in hulls and giving warning to the crew, their almost incredible talent for survival in space wrecks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test