Translation for "выпущенный" to english
Выпущенный
adjective
Выпущенный
abbr
Translation examples
adjective
Выпущенные пресс-релизы
Press releases issued
Ещё не выпущенное, сучка.
Not released yet, though, bitch.
Что насчёт недавно выпущенных насильников?
Any recently released sex offenders?
- Плазменные торпеды выпущенны и приближаются.
- Plasma bolts released and running.
Это будет наш первый выпущенный сингл.
It'll be our first shot at releasing a single.
Приоритет - недавно выпущенные или вышедшие по условно-досрочному.
Prioritise recently released or out on licence.
Ох, и это была выпущенный в качестве доказательств.
Oh, and this has been released as evidence.
Фильм с Пэрис Хилтон выпущенный только в Канаде.
A paris hilton film released only in canada.
Разве вы не пытались помешать этому быть выпущеным?
Didn't you try to stop it from being released?
У вас есть комментарии о недавно выпущенном видео?
Do you have any comment on the newly released videotape?
Дрогин сказал, что саркофаг был предопределен к тому, чтобы быть выпущенным.
The sarcophagus was preordained to be released.
Я почувствовал себя как птичка, выпущенная из клетки на волю.
 I felt like a bird released from its cage.
И, как выпущенная пружина, отбросило Кентона.
Then, like a released spring, he leaped upon his feet, throwing Kenton away.
Эта пластинка, выпущенная фирмой НМV, была очень популярна.
It was newly released by Japanese HMV, and quite popular.
Выпущенная из плена рука ласково провела по его подбородку.
The hand, released, traced his chin in a very flattering fashion.
Под столом выпущенные из плена собаки весело грызли кости.
The released dogs crunched bones happily under the table.
Ныряли, соскальзывая в воду, выпущенные из плетеных клеток бакланы.
The cormorants, released from their wicker-work cages, slid into the water and dived.
Он и его приятели кинулись за дом, словно выпущенные из катапульты.
He and his companions shot away around the house as though released from springs.
Выпущенные на волю клетки не вышли из центра и не разрушили мозг.
No armies of ravening cells were released from the nodule to destroy his brain.
Как будто вложенные в пращу, а потом выпущенные из нее, дробинки двойного мира полетели вперед.
As if drawn back into a slingshot and then released, the twin vision pellets shot forward.
adjective
Одним из последствий этого явилась необходимость установления крайне высокого процента по казначейским краткосрочным облигациям, выпущенным правительством в целях покрытия дефицита своего бюджета, что привело к сохранению высокого уровня процентных ставок и ограничению кредитов, например для финансирования оборотного капитала.
One of the consequences was that a very high yield was needed to sell the treasury bills emitted by the Government to cover its deficit, keeping interest rates high and limiting credit, for example, for working capital.
Выпущенная энергия в 100 раз превышала энергию обычного массивного взрыва.
And the total energy emitted was 100 times as much as the energy of a normal massive explosion.
abbr
Неустойчивость относительного спокойствия была вновь продемонстрирована 26 октября, когда ракета типа <<Град>>, выпущенная боевиками в Газе, взорвалась неподалеку от израильского города Ашод. 29 - 31 октября наблюдалась опасная эскалация событий.
The fragility of the relative calm was once again demonstrated on 26 October when a Grad rocket launched by militants in Gaza exploded near the Israeli city of Ashdod. Between 29 and 31 October, a dangerous escalation ensued.
Осама Хассан Тахрави, 31-летний служащий подготовительной мужской школы БАПОР, был убит вместе с шестью его друзьями и родственниками прямым попаданием ракеты, выпущенной с вертолета, в то время, когда он находился во дворе своего дома, наблюдая за военными действиями.
Osama Hassan Tahrawi, a 31-year-old school attendant at the UNRWA Bureij Boys' Preparatory School, was killed together with six friends and relatives by a rocket fired from a helicopter while he was standing in his yard watching the military operation.
Дополнительные расходы обуславливаются разницей в процентных ставках между владениями европейскими или американскими облигациями при близких к нулю процентных ставках по сравнению с относительно высокими процентными ставками, которые должны быть выплачены по внутренним облигациям, выпущенным для прекращения инфляции, созданной вливанием местной валюты.
An additional cost is the interest rate differential between holding European or United States bonds at close to zero interest rates, as compared to the relatively high interest rates which have to be paid on domestic bonds issued to mop up the inflation created by the injection of local currency.
29. В выпущенном ЮНКТАД Докладе о торговле и развитии за 2007 год высказывается мысль о том, что торговля Юг-Юг имеет уклон в пользу продукции обрабатывающей промышленности, включая относительно более сложные виды продукции, что открывает возможность для усвоения большего объема знаний и внедрения большего числа технологий в связи с такой торговлей.
29. UNCTAD's Trade and Development Report 2007 suggests that South - South trade is biased towards manufacturing goods, including relatively more sophisticated products, holding out the possibility of greater learning effects and technology spillovers linked to such trade.
Согласно информации, представленной Национальным институтом статистики (НИС) в материалах XLIV сборника "Данные постоянного многоцелевого мониторинга домашних хозяйств, 2013 год", выпущенного в мае 2013 года, в Гондурасе наблюдается бедность двух типов: относительная бедность на уровне 21,9% домашних хозяйств и крайняя бедность - на уровне 42,6% домашних хозяйств, т.е. бедными являются 64,5% − большинство домашних хозяйств.
According to information provided by the National Institute of Statistics (INE) in its May 2013 forty-fourth Permanent Multipurpose Household Survey, there are two kinds of poverty in Honduras: relative poverty, affecting 21.9 per cent of the population, and extreme poverty, affecting 42.6 per cent of the population, meaning that a total of 64.5 per cent of households are living in poverty.
Анализ выпущенных полицией запретительных судебных приказов также указывал на то, что до 97 процентов правонарушителей были мужского пола, а большинство жертв составляли жены и проживающие совместно партнеры (48 процентов); жертвами также становились родители правонарушителей (19 процентов), несовершеннолетние дети (15 процентов), бывшие партнеры (7 процентов), взрослые дети (5 процентов) и другие родственники (6 процентов).
The analysis of the restraining orders imposed by police further showed that as many as 97 per cent of perpetrators were men - most of the victims were wives and cohabiting partners (48 per cent); victims were also found among perpetrators' parents (19 per cent), minor children (15 per cent), ex-partners (7 per cent), adult children (5 per cent) and other relatives (6 per cent).
Что касается вопроса о свалках, то, хотя Группа по техническому обзору и экономической оценке не может сделать конкретные выводы на основе анализа выпущенных в последнее время печатных материалов, она отметила, что уровни выбросов тетрахлорметана, образующихся на свалках в странах - членах Организации экономического сотрудничества и развития, могут быть в пределах нескольких сот тонн в год и, крайне маловероятно, что уровни выбросов, образующихся на свалках в странах, действующих в рамках статьи 5, намного превышают эти показатели.
Relative to the issue of landfills, while not able to draw concrete conclusions from an analysis of the recent literature, the Technology and Economic Assessment Panel indicated that the levels of carbon tetrachloride emissions resulting from landfills could be on the order of a few hundred tonnes per year in member countries of the Organisation of Economic Co-operation and Development and that it was highly unlikely that landfills in Article 5 countries would greatly exceed those levels.
«Клин» предназначался для ведения прицельного огня короткими очередями, и его не давали в руки неопытным новобранцам, рассчитывающим в первую очередь на количество выпущенных пуль.
The KLIN was more reliable for tight-cluster shooting, as opposed to the raking fire to be expected from the relatively untrained.
Надо сосредоточиться на некоторой части Мира (Вселенной), возможно, относительно небольшой, хочешь ли ты рассказать историю, какую бы то ни было длинную, или узнать что-нибудь, сколь бы то ни было основополагающее, — и тем самым многое с этой «точки зрения» окажется выпущенным из виду, искаженным на окружности или покажется диссонирующей странностью.
You must concentrate on some pan, probably relatively small, of the World (Universe), whether to tell a tale, however long, or to learn anything however fundamental – and therefore much will from that 'point of view' be left out, distorted on the circumference, or seem a discordant oddity.
Только что воздух казался почти неподвижным — и в следующую секунду шквал фурий, грохота и воды обрушился на них, ослепив Тави, заглушив все его чувства, взбив поверхность реки в пену… Огонь, выпущенный на свободу Биттаном, дрогнул было под напором дождя и тут же расцвел с новой силой, будто гроза добавила огненным фуриям новых сил. Пожар разбегался вдоль берега с огромной скоростью, одновременно устрашающей и завораживающей.
One moment, there was relative stillness-and the next, a wall of fury and sound and power thundered down over them, engulfed Tavi's senses, blinded him, and whipped the surface of the river to icy foam. The flames Bittan had started buckled for a moment beneath the wind's onslaught, and then, as though the storm had sensed their potential, they blossomed and bloomed, spreading and growing with a speed as terrifying as it was amazing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test