Translation for "выйди" to english
Translation examples
Выйди из тени.
Come out of the shadow.
То, как мы выйдем из грядущих трудностей, также зависит от нас, от нашего единства.
The way we will come out of the future burdens also depends on our unity.
Либо мы решим свои проблемы реформ сейчас и выйдем из кокона созерцательности, либо Организация Объединенных Наций потеряет свою политическую репутацию - вот что может произойти.
Either we solve our reform problems now and come out of our introspective shell, or the United Nations will lose political standing — that is what would happen.
Выйди к нам Выйди к нам, где бы ты ни был.
Come out, come out, wherever you are.
— Сейчас из хижины выйдем мы.
“We’re about to come out!”
А прежде выйди на свое крыльцо, погляди вокруг.
I bid you come out before your doors and look abroad.
— Сюда. — Он подвел Гарри и Полумну к углу, где из небольшого чулана открывался выход на крутую лестницу. — Выход оказывается каждый раз в другом месте, поэтому они и не могут его найти, — пояснил Невилл. — Плохо только, что мы никогда не знаем, где очутимся, когда выйдем.
He led Harry and Luna to a corner, where a small cupboard opened onto a steep staircase. “It comes out somewhere different every day, so they’ve never been able to find it,” he said. “Only trouble is, we never know exactly where we’re going to end up when we go out.
А теперь выйди из кабинета, пожалуйста, выйди оттуда и помоги мне!
Now will you come out of the office, please come out of there and help me?
— Тогда я сейчас выйду наружу.
“Then I’ll come out there.”
Ожидая, когда я выйду.
Waiting for me to come out.
Давайте выйдем на террасу.
Come out on the terrace.
Я не выйду, повторял он.
I will not come out, he reiterated.
Но сам я оттуда не выйду.
Only I wont come out then.
Выйдем прямо сейчас.
We'll come out right now."
Выйдем и немного посидим.
Come out and sit a little.”
Пожалуйста, выйди из кабинета.
Please come out of the office.
Выйдя из Эль-Мукаллы в Йемене, судно <<Аш-Шадах>> 19 августа 2001 года прибыло в сомалийский порт Мареро Джетти, расположенный приблизительно в 10 км к востоку от Босасо, доставив, по сообщениям, двум сомалийским предпринимателям -- Абдулле Ади Юсуфу Баре и Кутубоуэйну (кличка) -- следующий груз:
Departing from Mukallah, Yemen, the Alshadax arrived on 19 August 2001 at the port of Marero Jetty, Somalia, approximately 10 km east of Boosaaso, where it reportedly delivered to two Somali businessmen, Abduladi Yusuf Bare and Kutuboweyne (nickname):
Выйдя из Гаваны, судно довольно долго дрейфовало к северу от Кубы. 20 июня судно пришвартовалось в порту Мариэль, где приняло на борт оружие и связанные с ним материальные средства. 22 июня судно <<Чхон Чон Ган>> отплыло в Пуэрто-Падре, где пришвартовалось 24 июня для погрузки сахара. 5 июля судно вышло в обратный путь в направлении Нампхо.
After departing Havana, the ship spent considerable time drifting north of Cuba. On 20 June, the ship docked in the port of Mariel, where it took onboard the arms and related materiel. On 22 June, the Chong Chon Gang sailed to Puerto Padre, docking on 24 June to load sugar. On 5 July, it began its return voyage to Nampo.
Выйдя со станции, он нес все необходимое за спиной.
Upon departing, he had carried everything necessary on his back.
Выйдя на середину дороги, он поглядел туда, где скрылся тиранозавр.
He walked into the middle of the road, looking in the direction of the departed tyrannosaur.
Я здесь нахожусь в качестве полицейского офицера, и выйду отсюда, когда мне это будет удобно.
I am here in my capacity as a police officer, and will depart as soon as convenient.
Выйдя из дома вместе с миссис Оливер, Пуаро тяжко вздохнул.
Poirot sighed as he departed from the house with Mrs. Oliver by his side.
Мы немедленно отправляемся в путь, будем идти туда, пока не выйдем за пределы города.
We will head along this way immediately and then proceed until we have departed the city.
Выйдя от меня, вы пойдете в отдел психологического преподавания и пройдете первый урок венерианского языка.
When you leave here, go to the Psycho Instruction Department and ask for a first hypno in Beginning Venerian.
Выйдя из кареты, Бидвелл представил друг другу магистрата, Мэтью и рыжебородого великана.
Upon departing from the carriage, Bidwell made introductions between the magistrate, Matthew, and the red-bearded giant.
Выйдя из благодатной тени военного министерства, Кларенс Брант окунулся в эту душную атмосферу алчности и подкупа.
Into this stifling atmosphere of greed and corruption Clarence Brant stepped from the shadow of the War Department.
- Мы выберемся незаметно, а до тех пор, пока я не выйду из комнаты у него на глазах, он сюда никого не впустит.. - Ну что же...
"He will not see us, and he will not admit anyone else here until he has seen me depart." "Well, then?"
А затем начисто отмел дальнейшие вопросы, выйдя из гостиной. – Ариджане невозможны, – сказала Каригана, сердито глядя ему в след. – Всегда догматичны, авторитарны.
He then neatly avoided further questions by leaving the lounge. “Aurigans are impossible,” Carigana announced, frowning blackly at the departing figure. “Always dogmatic, authoritarian.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test