Translation for "в выйти" to english
В выйти
Translation examples
В текущем году мы увидели финишную прямую, но выйти на нее нам так и не удалось.
This year we saw the finish line, but could not quite cross it.
Как раз наоборот, плюрализм -- это единственный путь выйти за рамки бесплодных дебатов по вопросу релятивизма-империализма.
Quite the contrary, for pluralism is the only way to move beyond the sterile relativism-imperialism debate.
Поэтому становится все очевиднее, что у развивающихся стран нет иного выхода, кроме как выйти за рамки своих границ для расширения хозяйственной деятельности.
It therefore becomes quite clear that developing countries have no choice but to look beyond their borders for more business.
Хотя и не удалось выйти на консенсусные формулировки итогового доклада, дискуссия в группе была весьма полезной (см. А/60/202).
Though it was not possible to arrive at a consensus text for a final report, the discussions of the group were quite useful (see A/60/202).
Например, каждый член частного товарищества имеет законное право выйти из него, причем закон предоставляет ему право продать товариществу свою долю.
For example, every member in a private partnership has a legal right to quit the partnership and the law grants the member the right to put back his or her share.
Он объявил судьям, чьи фамилии фигурировали в "Постыдном списке", ультиматум с требованием в течение 10 дней выйти в отставку и с предупреждением о том, что в случае отказа они будут преданы суду.
He gave an ultimatum to the judges whose names appeared on the List of Shame to quit or face trial within 10 days.
g) по словам 96,2% опрошенных рабочих, они могут просто не выйти на работу или уйти и не вернуться на работу во время сбора урожая, не подвергаясь за это какому-либо насилию.
(g) 96.2 per cent stated that they were free to quit their work during the harvest and not return, and there were no signs of any violence.
При реорганизации хозяйств многим пользователям земли была предоставлена возможность выйти из коллективного хозяйства и организовать свое предприятие любой организационно-правовой формы:
297. As part of the reorganization of farming, many land users were offered the opportunity to quit collective farming and start their own enterprises on either of the following two legal bases:
Что касается жалобы автора в соответствии с указанными статьями, государство-участник настаивает на том, что в действительности представление сообщения объясняется ее боязнью г-на С., действия которого предположительно побудили ее выйти из партии ДКМ и вступить в НПП.
With reference to the author's claim under these articles the State party contends that in fact the actual basis of her communication is her fear of Mr. S. Because of his actions, she allegedly quit the MQM party and joined the PPP.
Вы по-прежнему хотите выйти из игры?
Would you still want to quit?
Она хотела выйти замуж за Алекса, но не сейчас.
She was willing to marry Alex, but not quite yet.
Но прежде, чем выйти, они должны вступить в него.
But they have to join first before they can quit.
— Мне настало время выйти из тени.
The time has come for me to quit this game of shadows.
Было бы спокойней выйти в путь под защитой группы солдат.
A protective group of soldiers would be quite a comfort.
— Вы абсолютно уверены, что выйти замуж не в ваших интересах?
You are quite certain it will not be in your best interests to be married?
– Нет. Я думаю последовать примеру Шипучки и выйти из дела.
«No. I think I'll follow Quicklime's example and call it quits.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test