Translation for "выйти из" to english
Translation examples
Люксембург, в частности, решил выйти из некоторых секторов ряда стран и сосредоточиться на меньшем числе областей.
For example, Luxembourg decided to exit from certain sectors in some countries and focus on fewer areas.
Некоторым странам удалось действительно выйти из кризиса задолженности, тогда как другие попрежнему сталкиваются с затянувшейся проблемой долга или рассматривают вопрос о пересмотре долговых обязательств (например, в случае Эквадора).
Some countries achieved a real exit from a debt crisis, while others continued to face a lingering debt problem or are considering new debt renegotiations (as in the case of Ecuador).
Эта инициатива предусматривает, что все кредиторы будут предоставлять достаточную помощь, позволяющую беднейшим странам-крупным должникам добиться устойчивого решения проблемы общей внешней задолженности, в результате чего они получат возможность выйти из процесса реструктуризации долга и усилить свои программы по борьбе с нищетой.
That initiative aims to ensure that all creditors provide sufficient relief to allow HIPCs to achieve overall external debt sustainability, thus enabling them to exit from the debt-rescheduling process and strengthen their poverty reduction programmes.
210. Всем членам Парижского клуба предлагается в полной мере реализовать инициативы, нацеленные на существенное сокращение двустороннего компонента бремени задолженности беднейших стран-крупных должников и на то, чтобы позволить странам, которые существенно продвинулись в осуществлении стратегии перестройки, выйти из процесса реструктуризации.
210. All the members of the Paris Club are encouraged to implement fully the initiatives which aim at substantially reducing the bilateral component of the debt burden of the poorest and heavily indebted countries and at permitting countries sufficiently advanced in an adjustment strategy to exit from the rescheduling process.
Затем, как ожидается, положение Фонда будет таково, что он сможет выйти из инвестиций (за счет продажи доли в капитале созданных в рамках проектов компаний или каким-либо иным заранее определенным способом) по прошествии четырех-пяти лет, и, таким образом, общая продолжительность осуществления проекта составляет около девяти лет.
It is then expected that the Fund will be in a situation to exit from its investments (by selling its shares in the capital of the project companies through any other predetermined means) after four to five years, making the total project duration around nine years.
210. Всем членам Парижского клуба предлагается в полной мере реализовать инициативы, нацеленные на существенное сокращение двустороннего компонента бремени задолженности беднейших стран, которые являются самыми крупными должниками, и на то, чтобы позволить странам, которые существенно продвинулись в осуществлении стратегии перестройки, выйти из процесса реструктуризации.
210. All the members of the Paris Club are encouraged to implement fully the initiatives which aim at substantially reducing the bilateral component of the debt burden of the poorest and most heavily indebted countries and at permitting countries sufficiently advanced in an adjustment strategy to exit from the rescheduling process.
Вы с клиентом хотите ненадолго выйти из порта?
You and your client wish to make a temporary exit from the port?
Это означало, что он может спокойно выйти из Обезьяньей бухты на своем неуклюжем корабле.
It meant that he would be able to make a safe exit from Monkey Bay with his ungainly ship.
Дебора знала, что Томми пристально следит за ней, знала, что его взгляд полон тревоги за нее, но предпочла не поднимать глаз и постаралась с достоинством выйти из комнаты.
She knew his eyes were on her, knew that they reflected the extent of his concern, but she did not meet them. Instead, she attempted to make a dignified exit from the room.
Десять часов спустя молчаливый шофер помог мне выйти из лимузина и придерживал меня под левую руку, когда я, прихрамывая, шел к людям в форме и полицейским машинам по другую сторону от открытых ворот.
Ten hours later, the silent chauffeur aided me in my exit from the limousine and clasped my left arm as I limped toward the uniformed men and official vehicles on the far side of the open gate.
К тому времени, как сотрудница службы безопасности вернулась с веревкой и с полудюжиной коллег, которые сособщили, что мистер ДеСолл попытался выйти из небольшой столовой Безопасности по вентиляционной шахте и с тех пор о нем ничего не слышно - у Кирка уже были отчеты о положении от Ухуры и Мейнута системы связи на корабле "отзывались"
By the time the redshirt returned with the rope—and a half-dozen of her cohorts who reported that Mr. DeSalle had attempted to make an exit from the small Security messroom through the vent shaft and had not been heard from since—Kirk had gotten status reports from both Uhura and Maynooth, to the effect that the in-ship communication system was being "bled"
Они попросили нас выйти из машины.
They asked us to get out of the car.
Как нам выйти из этой бедственной ситуации?
How can we get out of this calamitous situation?
Таким образом страна может выйти из сложного положения.
In that way, a country may get out of dire straits.
Ветры перемен по всему региону должны помочь им выйти из тупика.
The winds of change across the entire region should help them to get out of the impasses.
Полиция остановила первую машину, и пассажирам было приказано выйти из нее и лечь на землю.
The first vehicle was stopped by the police, and the passengers were told to get out and lie down on the ground.
Затем они приказали другому палестинцу также выйти из джипа, после чего они начали избивать и его.
They then ordered the other Palestinian to get out of the jeep, after which they started to beat him as well.
Мы должны выйти из этой спирали недоверия, нетерпимости и насилия и восстановить религии в их этическом измерении.
We need to get out of this spiral of distrust, intolerance and violence, and restore religions in their ethic dimensions.
Выйти из машины, выйти из машины!
Get out of the car! Get out of the car!
Выйти из машины !
Get out of car!
— Как нам выйти из комнаты? — спросил Гарри Невилла.
“How do we get out?” Harry asked Neville.
Есть шанс выйти из этого положения.
There was a chance to get out of this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test