Translation for "впитывая" to english
Впитывая
Translation examples
Очевидно мозг все еще функционирует на подсознательном уровне... впитывая все последние биты из того что осталось от видения и слышания.
Obviously the brain is still functioning on some subliminal level... soaking up all the last bits of what's left to hear and see.
Блейк расслабленно шевелился в кресле, впитывая тепло.
He huddled in the seat, soaking up the warmth.
Они напряженно слушали, впитывая каждое его слово.
They were listening intently, soaking up everything he said.
Посол внимательно слушал, впитывая детали освобождения дочери.
The ambassador listened gravely, soaking up these details of how she had been
И вот я сижу, побулькивая в стакан и впитывая весь этот идиотский хлам.
And so I sit here gurgling into my glass and soaking up all that moronic drek.
Они закружились над лужицей крови, словно мухи над падалью, впитывая в себя ее жизненную энергию.
They buzzed round the blood like carrion flies, soaking up vitality from it.
Она прислонилась к нему, впитывая теплоту и силу, вдыхая его запах.
She sagged against him, soaking up his warmth and his strength, breathing in the smell of him.
Почти все свободное время я теперь провожу в библиотеке, глотая и впитывая в себя книги.
I spend most of my free time at the library now, read ing and soaking up what I can from books.
Они все еще излучали жар, такой приятный в это холодное утро. Он постоял немного, впитывая тепло.
The heat that still radiated from them was welcome in the chilly morning, and he stood for a moment to soak up some of it.
Ее голова нашла на его плече более удобную точку для отдыха и приютилась там, впитывая его тепло.
Her head found a more comfortable resting spot on his shoulder, and she nestled against him, soaking up his heat.
Он поцеловал ее в губы, потом отодвинулся и принялся рассматривать ее, впитывая яркую страстную синеву ее прекрасных глаз.
He kissed her on the mouth, then drew away and gazed at her gently, soaking up the passionate, vibrant blue of her eyes.
Впитываясь в землю, дождевая вода проходит через природные фильтры и очищается от микробов.
As rainwater soaks down it is filtered such that it contains no germs.
Она вытекает на землю, впитываясь в песок или опилки.
It spreads out on the ground, soaking into dirt or sand.
Я заставляю себя подняться, встаю на колени, впитывая каждую деталь замка;
I haul myself up, and kneel, and soak in the castle's every detail;
Кровь лилась ручьем из страшной раны, впитываясь в утоптанную землю.
Blood poured from the ghastly wound, soaking into the hard-packed earth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test