Translation for "вовремя" to english
Similar context phrases
Translation examples
adverb
с) "первым поступил - первым издан, последним поступил - последним издан": для обеспечения того, чтобы все поступившие вовремя документы вовремя издавались.
(c) "First in first out, last in last out": to ensure that all documents submitted on time are issued on time.
Никогда еще она не проявляла своей общительности так не вовремя.
her liveliness had never been worse timed.
А Рогожин и Настасья Филипповна доскакали до станции вовремя.
Rogojin and Nastasia Philipovna reached the station just in time for the train.
— Если бы не Снегг, — вздохнул Гарри, — может, мы бы поспели вовремя.
“If Snape hadn’t held me up,” Harry said bitterly, “we might’ve got there in time.
— О… здравствуй, Гарри, — раздался взволнованный голос. — Я… не вовремя?
“Oh… hello, Harry,” said a nervous voice. “Um… bad time?”
– Да, да, верно… Ну их совсем, эти фамилии, никогда их почему-то не вспомнишь вовремя!
«Of course; bother them kind of names, a body can't ever seem to remember them, half the time, somehow.
Она отвернулась, чтобы скрыть смятение – как раз вовремя, чтобы увидеть момент заката.
She turned away to hide her confusion and was just in time to see the sunset.
А вот дадите ли вовремя знать, был другой вопрос. — Вовремя?
And whether you’d signal in time was another question.” “In time?”
Удалось вовремя вернуть ее домой… а может, и не вовремя.
They managed to get her back in time-or perhaps not in time.
adverb
adverb
f) Увеличение доли почтовых отправлений, доставленных вовремя
(f) Increased percentage of on-schedule deliveries of pouch services
В каждом отделении счета выверяются полностью и их ежемесячное закрытие производится вовремя.
At each duty station, the accounts are fully reconciled and monthly closings proceed on schedule.
Доля глобального портфеля проектов, осуществляемых по плану (вовремя, в пределах бюджетных ассигнований)
Share of global portfolio of projects delivering on track (on schedule, within budget)
Злобный старикашка хочет вовремя открыть свой музей.
The old man is awfully anxious to open on schedule.
Нет, извините, завтра мьı закончим вовремя.
I'm very sorry, Ms. Smalley, I'll be on schedule tomorrow. I promise.
Но этот бассейн был закончен вовремя, в первоклассном стиле.
But this swimming pool as you can see was completed on schedule in top class fashion.
Она в любом случае может умереть, даже если они успеют вовремя.
It might die anyway, even if they kept to the schedule.
– Заключенные были доставлены на прогулку вовремя? – Да, сэр.
“The nine prisoners were escorted to the yard on schedule?” “Yes, sir.
Если самолет прилетит вовремя, Андреа будет там через час.
She would be arriving there within the hour if her plane were on schedule.
Хэн начал отползать из ниши, где они прятались. – Как раз вовремя!
Han began to inch back out of their cranny. "Right on schedule!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test