Translation for "является тем больше" to english
Является тем больше
Translation examples
is the bigger
Но еще большей проблемой является нищета.
Poverty is an even bigger challenge.
Разница в доходах, получаемых в результате продажи боеприпасов, является еще более значительной.
The margin of profit on ammunition is even bigger.
С другой стороны, значительно более серьезной на сегодня является проблема заброшенных земель.
On the other hand, land abandonment is a bigger problem at present.
По мнению этих делегаций, куда более серьезным препятствием является принцип "платит потерпевший ".
The `loser pays' principle was seen by these delegations as a far bigger obstacle.
Риск идентификации является более высоким в случае малых регионов по сравнению с крупными.
The disclosure risk is higher for smaller regions than for bigger regions.
Чем более функциональным является механизм "единого окна", тем выше связанный с ним потенциальный риск ответственности.
The greater the functionality of a single window, the bigger is the exposure to potential liability.
Принимающие страны - это обычно небольшие страны, а страны базирования являются более крупными.
Host countries tended to be small while home countries were bigger.
Различия в отношении занятости мужчин и женщин являются гораздо более заметными в сельских районах, чем в городах.
Gender-related differences in employment are bigger in rural areas than in towns.
Еще более серьезной проблемой является повышение качества системы здравоохранения Пакистана.
An even bigger challenge is improvement in the qualitative aspect of the health care system in Pakistan.
Однако он подчеркнул, что реальная ситуация является более сложной, поскольку происходит процесс поляризации, в рамках которого некоторые компании, в частности, занимающиеся трелевкой древесины, становятся более крупными, в то время как другие - по-прежнему являются небольшими и превращаются в субподрядчиков более крупных фирм.
He emphasized, however, that the real situation was more complex, as there was a polarization with some firms getting bigger, in particular those in timber hauling, while others remained small and became subcontractors to bigger ones.
– Еще большей проблемой является получение достаточного количества болеита для работы с ним.
Even bigger than that is getting enough boleite to work with.
«Пилот» являлся составляющей большой группы под названием «Паскаль».
In this case, there was some overlap with another, bigger group called Pascal.
Легионер или боец вспомогательного отряда не дрался сам по себе, а являлся, в первую очередь, частицей своего подразделения.
A man in a legion, or in a troop of auxiliaries, was part of something bigger than himself.
Одна из светящихся точек, крупнее остальных — он заметил ее еще раньше, — предположительно являлась флагманом арахнидов.
One of the blips, bigger than any of the others, was supposedly the Arachnid flagship.
Дон сказал: — Может быть, у драконов более правильная общественная структура: единственной формой организации является у них семья.
Don said, "Maybe the dragons have the right idea—no organization bigger than a family."
Вне зависимости от того, делают компьютеры это очевидным или нет, люди всегда являются частями чего-то большего, чего-то явно живого.
Whether computers make it apparent or not, humans are a part of something bigger, something distinctly alive.
Комбины всегда включают в инженерные бригады несколько детей для выполнения таких работ, где крупное тело является помехой.
Comprise engineering teams always include a few children for tasks where a bigger body would just be in the way.
Нигде в мире проблемы не являются такими острыми.
Nowhere are the challenges greater.
Целью является увеличение производства саженцев.
The objective is greater production of seedlings.
Необходимость в ней сегодня является как никогда актуальной.
The need had become greater than ever.
24. Дополнением к точности является актуальность.
24. Greater accuracy is ensured by updating.
В этом случае возможности для сохранения конфиденциальности являются более значительными.
This provides greater potential for granting confidentiality.
Накопленные у государя сокровища в прежние времена являлись гораздо более крупными и более постоянными ресурсами.
The accumulated treasures of the prince have, in former times, afforded a much greater and more lasting resource.
Однако большая часть того, чему обучают в школах и университетах, не является наиболее подходящей подготовкой к этой деятельности.
The greater part of what is taught in schools and universities, however, does not seem to be the most proper preparation for that business.
В английских колониях, главным продуктом которых является хлеб, значительнейшая часть работы выполняется свободными людьми.
In the English colonies, of which the principal produce is corn, the far greater part of the work is done by freemen.
Наши суконщики, вероятно, смогли бы защитить себя против нее, но случилось так, что большинство из них является вместе с тем и красильщиками.
Our clothiers would probably have been able to defend themselves against it, but it happens that the greater part of our principal clothiers are themselves likewise dyers.
В конце XV и в течение большей части XVI столетия Испания и Португалия являлись двумя великими морскими державами;
Towards the end of the fifteenth, and during the greater part of the sixteenth century, Spain and Portugal were the two great naval powers upon the ocean;
Когда прибыль, приносимая торговлей, почему-либо превышает обычный уровень, чрезмерное расширение торговых операций является общей ошибкой как крупных, так и мелких торговцев.
When the profits of trade happen to be greater than ordinary, overtrading becomes a general error both among great and small dealers.
Возможно, что в конечном счете доход во всех больших королевствах Европы тоже зависит от продукта земли, но эта зависимость не является ни непосредственной, ни очевидной.
In all the great kingdoms of Europe, perhaps, the greater part of it may ultimately depend upon the produce of the land: but that dependency is neither so immediate, nor so evident.
В настоящее время она является важнейшей из сахарных колоний Вест-Индии, и ее продукт, как утверждают, размерами своими превышает продукт всех английских сахарных колоний, взятых вместе.
It is now the most important of the sugar colonies of the West Indies, and its produce is said to be greater than that of all the English sugar colonies put together.
Должность мирового судьи, хотя она сопряжена с большим беспокойством и в большинстве случаев не приносит никаких доходов, является предметом честолюбия большей части наших помещиков.
The inferior office of justice of peace, though attended with a good deal of trouble, and in most cases with no emoluments at all, is an object of ambition to the greater part of our country gentlemen.
это будет являться большим злом
then that's the greater evil.
Но что является большей потерей для государства?
But which is the greater loss to the royacy?
Грузовик являл собой еще более ужасное зрелище.
The truck was an even greater mess.
И чем больше уровень детализации, тем более ценным является знание.
And the greater the level of detail, the more valuable the knowledge.
Его огромный опыт в Белом доме являлся чем-то вроде парадокса.
His greater experience in the building was something of a paradox.
Очень важно выяснить, являются ли повреждения необратимыми.
Of greater importance, he needed to discover if the damage was permanent.
– Он – изолянт и самоотвержен не потому, что является частью большого целого.
He is an Isolate. He is not selfless because he is a part of a greater whole.
- Второй аспект, - продолжал он, - является, пожалуй, еще более значимым.
"Aside from this," he said, "there is a second level, perhaps of even greater service.
Официально Эзана являлся просто одним из многих командующих саравита.
Formally, Ezana was simply one of many sarawit commanders, no greater than they.
Такое присутствие является вами и в то же время оно — нечто неизмеримо большее, чем вы.
That presence is essentially you and at the same time inconceivably greater than you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test