Translation for "чтобы те" to english
Чтобы те
Translation examples
Мы испытываем те же чувства.
So are we.
Его используют только те, кто этого пожелает.
Those who wished to use it did so.
Те, кто так считает, утратили чувство реальности.
Those who believe so are lost in time.
Поэтому просим сообщить те из них, которыми вы располагаете.
So please submit those that you have.
Те, кто мне это поручил, хорошо обо мне осведомлены.
Those who instructed me to do so are well informed of me.
Запустила сайт, чтобы те, кому нужна помощь, меня нашли.
I launched the site so that people that needed help could find me.
Прости, что оставил тебя умирать, чтобы Тео смог тебя убить?
"Sorry for leaving you for dead so that Theo could kill you"?
Другие просто подделывали записи так, чтобы те полностью соответствовали событиям.
Others simply doctored the records so that afterwards they were in perfect conformity with events.
Разместить их у французской границы, чтоб те, кто хочет, могли сбежать.
Bivouac them close to the French lines, so that those who wish to desert will find it easy.
Чтобы те, кто пережил ад на земле были достойны любви Господа.
So that those of you who survive this reign of hell on Earth will be worthy of God's love.
Люк сказал, что эти люди вернули Калеба и Миранду обратно, чтобы те смогли отменить проклятие.
Luke said they brought them back so that they could break the curse.
Ћюди даже завещали деньги на уплату кресть€нами налогов, чтобы те молились за них.
People would even leave money in their wills to pay the villagers' taxes so that villagers would pray for them.
Я попрошу министра просвещения усилить образование для женщин настолько, чтобы те, кто отстал, могли восстановить упущенное.
I'd ask the education minister to extend things and make up for the delay in women's studies so that they become teachers,
Это золотой песок, и я должен бы налепить это и затем срезать чтобы те люди не сорвали её, понимаете?
It's gold dust, and I had to put it on and then razor it so that people can't pull it off, you know?
Пожалуйста, те стажеры, которых оставили для дальнейшего рассмотрения, выйдите из аудитории, чтобы те, кто получили доступ, смогли начать процесс расследования.
Will the NATs that have been flagged please exit the classroom so that the cleared NATs can begin the investigation process?
— Ну-те-с, — бодро продолжал Слизнорт, — раз уж нас так мало, давайте повеселимся.
“Ah well,” said Slughorn cheerily, “as we’re so few, we’ll do something fun.
Получить хорошее образование в те дни было не просто, поэтому родители отца наняли мага ему в учителя.
In those days it was difficult to get a good education, so the mindreader was hired as a tutor for my father.
Девицы не всегда были одни и те же, но все они до такой степени походили одна на другую, что вам неизменно казалось, будто вы их уже видели раньше.
They were never quite the same ones in physical person but they were so identical one with another that it inevitably seemed they had been there before.
Больше всего они были похожи на Реддла, вышедшего из дневника в те давние дни (тот Реддл был памятью, ставшей почти осязаемой).
They resembled most closely the Riddle that had escaped from the diary so long ago, and he had been memory made nearly solid.
- Голлум всё время так говорил о кольце, но кто знает, как он заполучил его в те дни, когда таких Колец было много?
So he had always said to himself. But who knows how Gollum came by that present, ages ago in the old days when such rings were still at large in the world?
Те, что они соорудили из папье-маше, оказались настолько дурными, что некоторые танцоры стыдились танцевать на их фоне.
The ones they had made out of papier mâché were so bad that some of the dancers were embarrassed to dance in front of them.
Да, нынче так: Девять Колец у его подручных; и те из Семи, которые уцелели, хранятся в Мордоре. Три покамест укрыты, но что ему до них!
So it is now: the Nine he has gathered to himself; the Seven also, or else they are destroyed. The Three are hidden still. But that no longer troubles him.
Но те люди вынесли свои шаги, и потому они правы, а я не вынес и, стало быть, я не имел права разрешить себе этот шаг».
But those men endured their steps, and therefore they were right, while I did not endure, and so I had no right to permit myself that step.
Этими сроками регулируются также и те платежи, которые не порождаются непосредственно товарным обращением, как, например налоги, ренты и т.
They also regulate the dates for payments which have no direct connection with the circulation of commodities, such as taxes, rents and so on.
Но те, что на борту корабля, тоже.
So are those aboard this ship.
Вот те и решили, что она со странностями.
So they think she’s strange.’
Так кто же были те двое?
So who the hell were those other guys.
Как, впрочем, и Джерину в те времена.
So had Gerin, in those days.
Но не скажите, не те сейчас времена.
But it’s not so simple as all that—not in these days.
В те дни я была такой чистой.
I was so pure in those days.
От нее страдают и те, кто воюет, и те, кто из-за нее голодает.
Those who fight suffer and those who go hungry to feed war suffer.
Радован Караджич, те, кто его укрывает, и те, кого укрывает он, не выполняют своих обязанностей.
Radovan Karadžić, those who shield him and those whom he shields will not do their part.
Те, кто может позволить это себе, жертвуют деньги, а те, кто не может этого сделать, предлагают свой труд.
Those who can afford to, donate money, while those who cannot, donate their labour.
Те, кто голосовал за продление, придерживаются иной политической ориентации, чем те, кто голосовал против.
Those who voted for the extension belong to a different political orientation from those who voted against it.
Те, кто за это, могут сказать "да", те, кто против, могут сказать "нет", остальные же могут воздержаться.
Those who favour this can say “yes”, those who oppose these words can say “no”, and others can abstain.
Разве те же португальцы и те же активисты на самом деле способствуют прекращению страданий в этих странах?>> На это он ничего не ответил.
Are those Portuguese and those activists really helping to stop the suffering there?" There was no reply.
История их мужества дает надежду на то, чтобы те из нас, священников втайне останутся здесь.
The story of their courage gives hope to those of us priests who remain here in secret.
Нет, те люди не так сделаны;
No, those people are made differently;
В те дни главной сенсацией была топология.
In those days topology was the big thing.
Сначала самое последнее… а потом те, которые ему предшествовали…
The most recent first… and then those which preceded it…
— А кем станут те, кто уже превратился в ваших слуг?
And what will become of those whom you command?
Гермиона, те галеоны, которыми мы пользовались для связи, еще работают?
Hermione, those contact Galleons will still work, right?
— Это те двое Пожирателей смерти, которые теперь тут преподают?
Those two Death Eaters who teach here?”
И потому те, кого он может найти, получают щедрое вознаграждение.
Those whom he can find, therefore, are very liberally rewarded.
Непроизводительные работники и те, кто совсем не работает, содержатся все на доход;
Unproductive labourers, and those who do not labour at all, are all maintained by revenue;
В те дни считалось, что Земля старше всей остальной Вселенной.
In those days, the earth appeared to be older than the universe.
Те, кто может, обретают. Те, кто не может...
Those who can, do. Those who can't ..."
«Есть те, кто создает, и те, кто рушит».
There are those who create. and those who destroy.
И те ястребиные черты и те сверкающие глаза!
And those hawklike features and those blazing eyes!
Есть те, кто определяет ход истории, и те, кто ее изучает;
There are those who fashion history and those who contemplate it;
Те, у кого есть, пишут, а те, у кого нет, собираются.
Those who have it, write, and those who don’t, intend.
Он вспомнил те комнаты, те свечи.
He thought of those rooms again, all those fine wax candles.
Те, кто видел, и те, кто не видел, или искусство перемешивать свидетелей
Those who saw and those who didn’t, or the art of combining witnesses
Разве я не видел те русские степи, те спаленные города?
Did I not see those Russian grasslands, those burnt cities.
Но где те, кто учился вместе с королем, или те, кто учился до него?
But where are those who trained alongside the King, or those who trained before him?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test