Translation for "число и частота" to english
Число и частота
Translation examples
Основной причиной такого застойного положения, без сомнения, является увеличение числа и частоты конфликтов.
The main reason for this stagnation is undoubtedly the increase in the number and frequency of conflicts.
Вышеизложенное не умаляет важности фактов сокращения числа и частоты повторения таких случаев в стране.
At the same time, it must be acknowledged that the number and frequency of these incidents have declined.
Увеличение числа и частоты пыльных бурь наносит ущерб экономике и здоровью людей не только в Ираке, но и во всем регионе.
The increasing number and frequency of dust storms present economic and health risks not only for Iraq, but for the whole region.
4) внедрять методы количественного анализа для выяснения числа и частоты проводившихся консультаций и процента вовлеченного населения;
(4) Implement methods of quantitative analysis in order to measure the number and frequency of consultations held and the percentage of the community involved.
1. Увеличение числа и частоты террористических нападений, все чаще совершаемых хорошо организованными группами с использованием передовых методов, сделали уязвимыми все государства.
1. The greater number and frequency of terrorist attacks committed by increasingly well-organized groups using sophisticated methods have made all States vulnerable.
Реформа ЭКА стала стимулом и для других корректировок программы работы, прежде всего в форме упрощения межправительственного механизма и уменьшения числа и частоты межправительственных заседаний.
Additional adjustments to the programme of work were prompted by ECA reform, especially the streamlining of the intergovernmental machinery and the reduction of the number and frequency of intergovernmental meetings.
286. В регионе Великих озер также существуют очаги напряженности, число и частота возникновения которых порождают потребность в инициативах по восстановлению мира и налаживанию отношений добрососедства и терпимости.
286. The Great Lakes region also has hotbeds of tension, the numbers and frequency of which call for initiatives to restore peace and to establish relations based on neighbourliness and tolerance.
В предстоящем году предполагается ускорить процесс проведения расследований и судебного разбирательства дел, и потребности во вспомогательных услугах возрастут сообразно сложному характеру связанного с этим материально-технического обеспечения и с учетом числа и частоты проведения заседаний.
The pace of investigation and prosecution was to be increased in the coming year, and requirements for support services would increase according to the complexity of the logistics involved and the number and frequency of proceedings.
Увеличение числа и частоты стихийных бедствий должны заставить нас активизировать усилия, с тем чтобы Организация Объединенных Наций создала более прочный механизм для координации действий международного сообщества в области раннего предупреждения, предотвращения рисков и ликвидации разрушительных последствий этих бедствий.
In view of the increasing number and frequency of natural disasters, we must intensify our efforts to equip the United Nations with a more reliable system for coordinating the international community's actions with respect to early warning systems, risk reduction and disaster management.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test