Translation for "через какое-то время" to english
Через какое-то время
Translation examples
Через какое-то время центр "Бритиш эйруэйз" в Мумбаи начал также обслуживать другие авиакомпании (IBM Business Consulting Services 2002).
After some time, British Airways' centre in Mumbai also began servicing other airlines (IBM Business Consulting Services 2002).
Через какое-то время он начал передавать ПМОИ данные, касающиеся, например, маршрутов перевозки боеприпасов и вооружения, местоположения складов боеприпасов и подземных хранилищ и т.д.
After some time he began to deliver information, such as transport routes for ammunition and armaments and location of ammunition and underground storage, to the PMOI.
Впоследствии вооруженные группы взяли назад угрозу в отношении СООННР. 19 июля старший делегат Сирийской Арабской Республики сообщил Командующему Силами, что правительственный комитет в составе руководителей старшего звена постановил через какое-то время вывести сирийские вооруженные силы из района Таль-эль-Курума.
The armed groups subsequently withdrew their threat against UNDOF. The Senior Syrian Arab Delegate informed the Force Commander on 19 July that a senior-level Government committee had decided that the Syrian armed forces would be withdrawn from Tal al-Kurum after some time.
Через какое-то время подам заявление на программу обучения на менеджера.
After some time passes, I'm gonna apply for the management program.
Ну, сначала будет немного неловко, но, думаю, через какое-то время...
No, it might be a little awkward at first, but I think after some time...
Через какое-то время мы столкнулись с людьми.
After some time, we encountered humans.
— Все, — сказал он через какое-то время. — Вроде готово.
“All right,” he said after some time.
Это уже было, конечно, через какое-то время, а потому мне пришлось обратиться к старым номерам, но из этого ничего не вышло.
This was after some time, of course, so I had to go back through the files, but there was nothing.
Через какое-то время они оказались в середине муниципальной застройки в городе-призраке.
After some time they found themselves in the middle of what appeared to be a ghost-town council estate.
Мы постояли и только через какое-то время услышали, как мертвую тишину нарушил далекий поезд.
We stood there, and only after some time did the distant sound of a train break the enormous silence.
Через какое-то время до них донесся голос Мышелова, слегка приглушенный, но четко слышный: – Эй!
            After some time the Mouser's voice, quite ghostly yet clear, came down to them: "Hola!
Через какое-то время вражеские силы отпустили стадо.
After a while, the enemy released the herd.
Это можно делать какое-то время, но потом крупные страны положат этому конец.
You can do that for a while, but after a while they will stop.
Через какое-то время она услышала громкие голоса, а затем эта женщина стала кричать.
After a while she heard loud voices, and then the woman started to scream.
Если мы придем и оставим их без воды, а затем спустя какое-то время вернемся, то мы увидим, что их положение не изменилось.
If we go there and leave them without water, and then return after a while, we will find them in the same situation.
Через какое-то время, 10 - 30 минут, судья перезвонил и сказал, что автомашины можно перевезти [заявление свидетеля].
After a while, between 10 and 30 minutes, the Judge called back and said that the cars could be transferred [witness statement].
Через какое-то время они остановились у какого-то дома, и дверь открыла чернокожая женщина, которая свидетельнице была незнакома, но которая, несомненно, знала г-на Лиму и его друзей.
After a while they stopped at a house, and a black woman, whom the witness did not know, but who apparently knew Mr. Lima and his friends, opened the door.
Через какое-то время ей снова надели колпак на голову и доставили к судебно-медицинскому эксперту, предварительно строго предупредив, чтобы она никому не рассказывала о том, какому обращению ее подвергали.
After a while and still wearing the hood, she was taken to a forensic medical examiner, having been threatened beforehand not to speak of the treatment that she had received.
Через какое-то время - вуаля, дикие собаки!
After a while... wild dogs!
Через какое-то время, уже ничему не удивляешься.
After a while, nothing bothers you.
Через какое-то время всё это будет неважно
It'll be nothing after a while.
Возможно. Но через какое-то время она устаревает.
After a while, it gets old.
А наши девушки спустя какое-то время все-таки выдыхались.
But the girls got tired after a while.
Проходит какое-то время и меня призывают к другому столу, с другим психиатром.
After a while I was called over to a different desk to see another psychiatrist.
Спустя какое-то время стало заметно, что они идут по пологому склону, хотя заросли вокруг были все так же густы.
After a while, they noticed that the ground seemed to be sloping downward, though the trees were as thick as ever.
Спустя какое-то время один из них вернулся и сказал: — Ты прав, — Керли, он такой. Вечно лезет драку, а после просит нас разобраться.
After a while one of the guys came back and said to me, “You’re right, Curly’s always doin’ that. He’s always gettin’ into fights and askin’ us to straighten it out.”
А спустя какое-то время они сказали: — Послушайте, мы тут одного человечка приметили, так что вынуждены вас покинуть, — и вернулись к своей основной работе.
After a while they said, “Look, we see a live one, so we’ll have to leave you now,” and they went back to work.
Он снова просматривает свои уравнения и, разумеется, спустя какое-то время находит ошибку и дивится: «Каким, черт возьми, образом этот господин, почти ничего поначалу не понимавший, ухитрился не запутаться в стольких уравнениях да еще и ошибку найти?».
The guy looks at his equations, and sure enough, after a while, he finds the mistake and wonders, “How the hell did this guy, who hardly understood at the beginning, find that mistake in the mess of all these equations?”
– Упражнения, - сказала она через какое-то время.
"Exercises," she said after a while.
– Ничего, – говорю я через какое-то время.
"Nothing," I say after a while.
Через какое-то время молодой человек уснет.
After a while, he will sleep.
Через какое-то время присоединились и палаши.
After a while, the dads trooped in.
Через какое-то время все опять сфокусировалось.
After a while, the room came back into focus.
Спустя какое-то время, Эстелль произнесла:
After a while, Estelle said:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test