Translation examples
However, it seems that, after some time in detention, the four suspects were released on bail.
Однако, повидимому, через некоторое время после содержания под стражей четверо подозреваемых были освобождены под залог.
Without sustainable policies there is more likelihood that, after some time has elapsed, the problems will reoccur.
В отсутствие устойчивой политики больше вероятность того, что казавшиеся решенными проблемы через некоторое время вновь всплывут на поверхность.
The survey was conducted in such a way that it can be repeated after some time in order to evaluate the effect of the Act.
Обследование проводилось таким образом, чтобы его можно было повторить через некоторое время и дать оценку последствиям применения этого Закона.
After some time, everyone stopped talking about it.
Через некоторое время пересуды прекратились.
He told me to meet again after some time.
Он сказал мне встретиться ещё раз через некоторое время.
I fancy my breast felt particularly light and easy after some time.
ћне кажетс€, мо€ грудь почувствовала особенную легкость и удобство через некоторое врем€.
After some time, he came back and sat on the sofa near me.
- Да. Я ожидала и через некоторое время он вошел и сел на диван.
After some time, the man came back, and set up his business near here, in the capital.
Через некоторое время он вернулся и открыл свой бизнес здесь рядом, в столице.
There's no reason to think of it so difficultly. Become the Prime Minister and after some time passes, we can slowly break up because of our personality differences.
Нет причин всё так усложнять а через некоторое время мы потихоньку расстанемся из-за несовместимости характеров
However, after some time without any sign of cannibals' canoe I got relax and I started to think in my trip to the continent where, as Friday's father said I will be welcome in his country.
Через некоторое время, не увидев признаков возвращения каннибалов, я решил отдохнуть, и начал думать о поездке на континент, где, как сказал отец Пятницы, находится его земля.
After some time, British Airways' centre in Mumbai also began servicing other airlines (IBM Business Consulting Services 2002).
Через какое-то время центр "Бритиш эйруэйз" в Мумбаи начал также обслуживать другие авиакомпании (IBM Business Consulting Services 2002).
After some time he began to deliver information, such as transport routes for ammunition and armaments and location of ammunition and underground storage, to the PMOI.
Через какое-то время он начал передавать ПМОИ данные, касающиеся, например, маршрутов перевозки боеприпасов и вооружения, местоположения складов боеприпасов и подземных хранилищ и т.д.
The armed groups subsequently withdrew their threat against UNDOF. The Senior Syrian Arab Delegate informed the Force Commander on 19 July that a senior-level Government committee had decided that the Syrian armed forces would be withdrawn from Tal al-Kurum after some time.
Впоследствии вооруженные группы взяли назад угрозу в отношении СООННР. 19 июля старший делегат Сирийской Арабской Республики сообщил Командующему Силами, что правительственный комитет в составе руководителей старшего звена постановил через какое-то время вывести сирийские вооруженные силы из района Таль-эль-Курума.
After some time passes, I'm gonna apply for the management program.
Через какое-то время подам заявление на программу обучения на менеджера.
No, it might be a little awkward at first, but I think after some time...
Ну, сначала будет немного неловко, но, думаю, через какое-то время...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test