Similar context phrases
Translation examples
Кроме того, работник имеет право на перерыв в работе не менее одного часа после четырех часов непрерывной работы, или же продолжительностью не менее полутора часов после пяти часов непрерывной работы.
Workers are entitled to a rest period of not less than 1 hour after working 4 hours in a row and not less than 1.5 hours after working 5 hours in a row.
Последствия отравления обнаружились спустя один час после окончания операции распыления.
The effects were observed 1 hour after application.
Час спустя, то есть в восемь часов, я уже стучался к Вилкину; он тут в Пятой улице-с, и даже знаком-с. Никакого не оказалось Фердыщенка.
An hour after--that is at about eight, I went to Wilkin's myself, and there was no trace of Ferdishenko.
Час за часом бежали они без передышки, приостанавливаясь, только чтобы перебросить хоббитов на новые спины.
Hour after hour they ran, pausing now and again only to sling the hobbits to fresh carriers.
Через час после обеда или около того все задремали, кто в кресле, кто у себя в комнате, и стало еще скучней.
About an hour after dinner everybody was dozing around, some in their chairs and some in their rooms, and it got to be pretty dull.
Утром следующего дня Гарри встал пораньше, чтобы уложить вещи, — «Хогвартс-экспресс» уходил через час после похорон.
Harry rose early to pack the next day; the Hogwarts Express would be leaving an hour after the funeral.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test