Similar context phrases
Translation examples
Кроме того, работник имеет право на перерыв в работе не менее одного часа после четырех часов непрерывной работы, или же продолжительностью не менее полутора часов после пяти часов непрерывной работы.
Workers are entitled to a rest period of not less than 1 hour after working 4 hours in a row and not less than 1.5 hours after working 5 hours in a row.
Как я уже говорил, это произошло всего лишь через несколько часов после того, как он оказался в тюрьме.
That was, as I say, just a few hours after his imprisonment.
Его рвало кровью в течение нескольких часов после освобождения из-под стражи.
He was vomiting blood some hours after his release.
Через несколько часов после моего появления Арлин умерла.
Arlene died a few hours after I got there.
Час спустя, то есть в восемь часов, я уже стучался к Вилкину; он тут в Пятой улице-с, и даже знаком-с. Никакого не оказалось Фердыщенка.
An hour after--that is at about eight, I went to Wilkin's myself, and there was no trace of Ferdishenko.
Час за часом бежали они без передышки, приостанавливаясь, только чтобы перебросить хоббитов на новые спины.
Hour after hour they ran, pausing now and again only to sling the hobbits to fresh carriers.
Рога покрыты прозрачным фиксатором через несколько часов после того, как этот зверь убил Старого Герцога.
Those horns were sprayed with a transparent fixative within hours after this beast killed the Old Duke.
Вчера к нам прибыл полковник Форстер, который покинул Брайтон накануне, через несколько часов после отъезда нарочного.
Colonel Forster came yesterday, having left Brighton the day before, not many hours after the express.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test