Translation for "церковная служба" to english
Translation examples
Он заявляет, что также участвовал в церковных службах.
He alleges that he also participated in Church services.
Евангелическая церковь посвятила одну свою церковную службу вопросу торговли людьми.
The Evangelical Church addressed the topic of human trafficking in a church service.
Кроме того, церковная служба является составной частью праздничных событий и мероприятий.
Furthermore, events and celebrations often include a church service as part of the festivities.
Программа деятельности ХСВ-ОЖ включает проведение церковных служб и социальных мероприятий.
The VCC-WD program of activities include church services and social activities.
Пастор Бехнам Ирани - глава маленькой церкви в Карадже - был арестован в апреле 2010 года при отправлении церковной службы.
Pastor Behnam Irani, leader of a small church in Karaj, was arrested in April 2010 while conducting church services.
На руководителей христианских церквей в Тегеране и Исфахане оказывается давление с целью заставить их подписать документы, содержащие заявление о том, что они более не будут позволять мусульманам посещать церковные службы.
The leaders of Christian churches in Tehran and Isfahan have been pressured to sign documents stating that they will no longer allow Muslims to attend church services.
Временный администратор и его персонал осуществляют деятельность по примирению расколотого населения с помощью встреч на уровне семей, посещений деревень, церковных служб и других мероприятий.
The Transitional Administrator and his staff have been working to bring divided populations together through family reunions, village visits, church services and other activities.
По просьбе Министра по церковным делам Датская национальная церковь выступила с инициативой проведения обсуждения по вопросу о том, можно ли будет заключить зарегистрированное партнерство через посредство проведения церковной службы.
At the request of the Minister for Ecclesiastical Affairs, the Danish National Church has initiated a debate on whether it should be possible to enter into a registered partnership by means of a church service.
В результате таких притеснений деятельность большинства протестантских церквей стала носить подпольный характер, поскольку церковные службы и изучение Библии приходится проводить в частных домах.
This pattern of harassment has reportedly resulted in the operations of most Protestant churches going underground, where church services and Bible studies are conducted in private homes.
Выглядит как... церковная служба.
Looks like... a church service.
Это была великая церковная служба.
It was one enormous church service...
Во время церковной службы они закрыты.
It is closed during church service hours.
Сегодня утром он посетил особую церковную службу...
He attended special church services this morning...
Ох, черт, эта церковная служба была такой нудной.
Oh, man, that church service was so boring.
Я должен был написать статью об этой церковной службе.
I had to write an article about the church service.
Кто вы такая, чтобы богохульствовать во время священной церковной службы?
Who are you to blaspheme God during a holy church service?
Он сказал, что Грумман пуст, как церковная служба в воскресенье Суперкубока.
He said Grumman is empty as Church service on a Superbowl Sunday.
Они хотят соединиться, чтобы каждому, кто был у Елизаветы церковной службы.
They want to talk to everyone who was at Elisabeth's church service.
Она перестала посещать и церковные службы.
She quit attending church services.
Утренняя церковная служба начиналась в одиннадцать.
Morning church services began at eleven.
— Наш семейный обед состоится после церковной службы.
The family will be having lunch after the church service.
И тихое великолепие церковной службы после суматошного дня.
And the quiet splendor of the church service after the hectic day.
Церковные службы только по субботам и в этот день прекратить все работы.
Church services only on Saturdays and all else to stop that day.
— Но они все-таки ходят посреди ночи на церковные службы.
“It’s odd that they do that, and still go to church services in the middle of the night.
Да и что уж такого можно учинить, сидя на церковной службе?
What can she possibly get up to while she’s sitting in a church service?’
Вечерние церковные службы притягивали меня, как мед привлекает муху.
Evening church services drew me like honey draws flies.
Кроме того, в соборе, а именно в помещении часовни Св. Романа, проводится церковная служба.
There is also a religious ceremony, which is celebrated in the SaintRoman Chapel at the Cathedral;
Поселенцы провели церковную службу провокационного характера в мечети Макам ан-Наби Юсуф в районе Наблуса, заявив о том, что они принесли Тору в это священное место.
Settlers held a provocative celebration at the Maqam al-Nabi Youssuf mosque in the district of Nablus, claiming to be bringing the Torah into that holy place.
24. В 2004 году Специальный докладчик по вопросу о свободе религии или убеждений направил сообщение о вторжении полиции и аресте членов Сербской православной церкви и одного иностранного студента во время церковной службы.
In 2004, the Special Rapporteur on the freedom of religion or belief sent a communication on police interruption and arrest of members of the Serbian Orthodox church and a foreign student during a religious celebration.
Вот чего я хочу - еженедельное посещение церковной службы, изучение библии дважды в неделю, летний лагерь адвентистов, никакой неочищенной пищи или гидрогенизированного масла,
Christmas will be celebrated with no gifts and there will be no sandboxes or parties with pony rides. What's wrong with ponies? Flies buzzing around, carrying infectious diseases.
С той праздничной церковной службы я немного беспокоилась, потому что непонятно, зачем вам что-то менять, что и так хорошо работает, ведь подростки рассчитывают на некую постоянность, ведь с нами каждый день столько всего происходит.
Okay, ever since the jubilation celebration, I've been kind of worried, 'cause it just seems like why would you change something that's already working, 'cause I think teens count on a certain kind of consistency 'cause we have stuff getting thrown at us every day.
кажется, лишь в четырнадцать лет она узнала, что все эти праздники бывают не только по телевизору или в журналах, но и в реальной жизни и что обычные люди тоже могут участвовать в распродажах, церковных службах и карнавалах.
Not until her late teens had she learned that ordinary people, not just people in magazines and on television, were allowed to participate in holiday celebrations.
Подобно тому, как какая-либо церковь представляет собой уровневый разрыв в мирском пространстве современного города, церковная служба, проводимая в ней, обозначает разрыв в течении мирского времени;
Just as a church constitutes a break in plane in the profane space of a modem city, the service celebrated inside it marks a break in profane temporal duration.
Он брюзжал больше, чем обычно, называя меня тупицей и дубиной, и превозносил мудрость тех, кто предназначил меня для монашеской жизни, добавив, что моих знаний латыни вполне достаточно для того, чтобы отправлять церковную службу не хуже любого другого, не задумываясь о том, что я бормочу.
He grew more peevish with me than was habitual, dubbed me dunce and wooden-head, and commended the wisdom of those who had determined upon a claustral life for me, admitting that I knew enough Latin to enable me to celebrate as well as another without too clear a knowledge of the meaning of what I pattered.
noun
48. Ввиду переноса в 1977 году еженедельного выходного дня в государственных и смешанных учреждениях и корпорациях с воскресенья на пятницу рабочим и служащим - христианам после 11 часов в воскресенье предоставляется свободное время для посещения церковной службы.
48. As a result of the switch-over of the weekly holiday from Sunday to Friday in government and semi-government offices and corporations in 1977, Christian employees are granted time off on Sunday after 11 a.m. with a view to enabling them to offer their prayers.
Агенты ЦРУ так же хорошо известны другим церковным службам.
The officers of the CIA are also well known to the other Church bodies.
В прошу вас, братья мои, не досадуйте и не огорчайтесь, когда будут изменены церковные службы, поскольку так случается всегда, когда новый Архипрелат восходит на этот трон.
I pray you, my brothers, do not be chagrined or downcast when Church offices are being reassigned, for it has ever been thus when a new Archprelate comes to this throne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test