Translation for "служба в церкви" to english
Служба в церкви
Translation examples
Кроме того, 25 июля 1993 года во время службы в церкви Святого Джеймса в Кенильворта, недалеко от Кейптауна, было застрелено еще 12 белых граждан.
In addition, 12 White civilians were gunned down while attending a church service at St. James' Church in Kenilworth near Capetown on 25 July 1993.
Служба в церкви, мы говорили, что придём.
The church service, we said we'd go.
Служба в церкви закончится где-то в это время.
There's a church service that gets out around then.
Ей удалось еще раз повидать Дженни, на службе в церкви.
And she got to see Jenny once more at church services.
Дождь, прекратившийся было после службы в церкви, пошел с новой силой, на этот раз в виде шквала.
The rain, which had held off since the church service, resumed again, coming in flurries and squalls.
— В действительности, Ваша Светлость, — не согласился Телэн, — я регулярно посещаю службы в церкви, особое внимание уделяя проповедям.
‘Actually, your Grace,’ Talen disagreed, ‘I attend Church services regularly and I always pay close attention to the sermons.’
Возможно, к бабушке на ужин, но с той же вероятностью это могла быть и служба в церкви, сеанс у семейного психолога или занятия йогой.
He assumed it was Gran’s for dinner, but it just as easily could have been a lengthy church service, a session with a counselor, or lessons in yoga.
Он с интересом отметил, что службы в церквях все еще продолжаются, хотя все прочие собрания белых людей в сколько-нибудь значительном количестве запрещены.
He noted with interest that church services were still held, although any other gathering together of white men in assembly was strictly forbidden.
В предвкушении той радостной минуты, когда они чинно-благородно отправятся в Сидли, даже утренняя служба в церкви и традиционный гусь казались не столь привлекательными, как прежде. Сидли в день Рождества мало чем отличался от прочих домов.
Anticipation of the moment when they might decently leave for Sidley overshadowed all other observances of Christmas, even the morning church service and the dinnertime goose.
Многие жители города, регулярно посещающие службы в церквях Святого Роберта или Горы Сион, успели вернуться домой, сменили рубашки и брюки — почти никто в Миллхэйвене больше не ходит в церковь в пиджаке — на футболки и шорты и теперь постригают лужайки либо что-то мастерят у верстаков.
Most residents of Millhaven who attend church services are already back home, changed out of the shirts and pants they wore to St. Robert’s or Mount Zion—almost nobody in Millhaven wears a jacket and tie to church anymore—into T-shirts and shorts, and they’re already mowing their lawns or working at the tool bench.
service in the church
31. За отчетный период ВСООНК оказали помощь в проведении шести религиозных и памятных мероприятий в буферной зоне и на обеих сторонах острова. 17 июля более 1000 киприотов-греков получили возможность участвовать в молитве в церкви в АйяМарине в районе Деринии, а 27 сентября 130 киприотов-греков приняли участие в молитве в только что отремонтированном храме Святого Неофита в поселке Трулли. 22 июля в северной части 200 маронитов приняли участие в службе в монастыре пророка Ильи. 1 и 2 сентября около 300 киприотов-греков совершили поездку в Морфу для совершения молитвы в церкви Святого Маммаса, а 8 сентября впервые после событий 1974 года около 500 верующих из числа киприотов-греков собрались на религиозную службу в церкви Святого Георгия и часовне Панагия тон Перволион. 6 октября 50 киприотов-греков провели службу в храме монастыря Апостола Варнавы, а 8 августа 650 киприотов-турок совершили поездку в северную часть и посетили Коккину/Еренкой в рамках ежегодного памятного мероприятия.
31. During the reporting period, UNFICYP facilitated six religious and commemorative events in the buffer zone and on both sides of the island. On 17 July, more than 1,000 Greek Cypriots prayed in the Ayia Marina Church in the area of Dherynia, and on 27 September 130 Greek Cypriots attended prayer services at the newly renovated Church of Ayios Neophyos, in the village of Troulli. In the northern part, on 22 July, 200 Maronites attended services at the Prophet Elias Monastery. On 1 and 2 September, about 300 Greek Cypriots travelled to Morphou to pray at the Church of Saint Mamas, and on 8 September, for the first time since the 1974 events, approximately 500 Greek Cypriot worshippers gathered for religious services at the Church of Agios Georgios and the Chapel of Panagia ton Pervolion.
Гроб затем разорвало... что вызвало разложение тела... и что явилось причиной невозможности провести погребальную службу... в церкви.
The coffin then burst... owing to decomposition of the body... and it was impossible to hold the services... in the church.
— Могу ответить, — сообщил он, когда спустя несколько секунд снова открыл глаза. — Я отправлял вечернюю службу в церкви.
"I can answer that," he told them when he opened his eyes seconds later. "I was conducting Wednesday-night services at my church.
Моя мать дала клятву отдать меня на службу Святой Церкви и согласна была вытерпеть любую муку, готова была идти и на смерть ради того чтобы ее клятва была исполнена.
She had vowed me to the service of Holy Church, and she would suffer tribulation and death so that her vow should be fulfilled.
Сезон добрых намерений и пожеланий, Рождество, отмечающее рождение Христа, всегда был очень напряженным для викария, проводившего большое количество служб в церкви в это время.
Although it was the season of goodwill, Christmas Day celebrating the birth of Christ, was always a very busy one for the Vicar, involving a great number of Services in his Church.
Она часто ходила слушать капеллу Кающихся Старцев, молилась в соборе в Монако и в Нотр-Дам-Бон-Вуаяж в Каннах, но чаще всего она бывала на службе в церкви в Эзе.
She visited the Chapelle des Penitents Blancs, and prayed at the cathedral in Monaco and Notre Dame Bon Voyage in Cannes, but most frequently she attended services at the church in Иze.
– Мы можем захоронить её прах, – заметил Квиллер. – Отслужить заупокойную службу в церкви, организовать похоронную процессию и погрести её пепел на холме со всеми полагающимися почестями.
“She can still have her funeral,” Qwilleran said, “starting with a memorial service at the church, a procession of cars to the cemetery, and interment of her ashes on the hill with the traditional ceremony.”
Большинство жителей Пико Мундо полагало, что службы в церкви Шепчущей Кометы приведут к тому, что в один прекрасный день вся паства отведает отравленного «Кулэйда»[52] и из ангара придется вывозить сотни трупов.
Most people in Pico Mundo had assumed that the services at the Church of the Whispering Comet would one day culminate in a com­munion with poisoned Kool-Aid and hundreds of deaths.
Местному священнику разрешили остаться и отправлять службы в церкви – деревянном сарае, украшенном крестом, а Рагнар выносил решения в спорных вопросах, но всегда советовался с англичанином, знакомым с местными нравами.
The local priest was allowed to live and give services in his church that was a wooden shed decorated with a cross, and Ragnar sat in judgment on disputes, but always made certain he was advised by an Englishman who was knowledgeable in the local customs.
Рано утром во время службы в церкви Святой Троицы он был уверен, что большинство присутствующих думали точно так же, как он. Из головы не шла одна мысль: смерть Греты Шипли вызвана страшным убийством ее близкой подруги Нуалы Моор.
Earlier that morning, when he had attended the service at Trinity Church, he was sure that many in the congregation shared the thought that he couldn’t get out of his mind: Greta Shipley’s death had been hastened by the shocking murder of her close friend Nuala Moore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test