Translation for "установить цели" to english
Установить цели
Translation examples
a) установить цели, а также разработать и осуществлять учитывающие гендерный аспект стратегии, ориентированные на права и потребности женщин;
(a) To set goals and develop and implement gender-sensitive strategies for addressing the rights and needs of women;
В этой связи мы призываем страны установить цели в области охраны окружающей среды, а также повысить экоэффективность и производительность ресурсов, с тем чтобы достичь ощутимых результатов.
In this regard, we encourage countries to set goals on environmental protection, and improved eco-efficiency and resource productivity with a view to demonstrating tangible results.
Такая общая программа координационного характера позволила бы нам четко определить приоритеты, установить цели и эффективно мобилизовать неиспользованные резервы каждой страны.
Such a general programme of a coordinating nature would enable us to clearly identify priorities, set goals and effectively harness the untapped reserves of each nation.
5 Декларация, принятая на Конференции Всемирной организации здравоохранения в Алма-Ате, установила цели глобального укрепления здоровья (см. www.who.int).
5 Declaration adopted by the World Health Organization Conference in Alma Ata, Kazakhstan (former Soviet Union) in 1978, set goals for global improvement in health (see www.who.int).
Она полностью поддерживает рекомендацию о том, чтобы трибуналы проводили в жизнь стратегию завершения своей работы; трибуналам необходимо установить цели и сроки, определяющие выполнение ими своих мандатов.
His delegation fully endorsed the recommendation that the tribunals should implement completion strategies; it was essential for them to set goals and time frames for fulfilling their mandates.
10 Декларация, принятая на Конференции Всемирной организации здравоохранения в Алма-Ате, Казахстан, в 1978 году, установила цель глобального укрепления здоровья женщин; см. www.who.int.
10 Declaration adopted by the World Health Organization Conference in Alma Ata, Kazakhstan in 1978, set goals for global improvement in health; see www.who.int.
Программа контроля за успеваемостью, реализуемая совместно ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ, помогла 40 странам установить цели в области образования и укрепить свой потенциал для определения прогресса и контроля за ним.
The Monitoring Learning Achievement (MLA) programme, a joint UNESCO/UNICEF activity, has helped 40 countries set goals for learning and improve their capacity to measure and monitor progress.
принимая во внимание, что в Политической декларации, принятой Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, Ассамблея установила цели и задачи, которые должны быть достигнуты государствами-членами к 2003 и 2008 годам,
Bearing in mind that, in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session, the Assembly set goals and targets to be met by Member States by the years 2003 and 2008,
Эта встреча предоставляет нам важную возможность провести обзор прогресса, которого мы достигли с тех пор, как десять лет назад мы впервые установили цели на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
This meeting offers a vital opportunity to review the progress we have made since we first set goals at the World Summit for Children a decade ago.
Некоторые Стороны установили целевые показатели сокращения выбросов и разработали национальную политику в этой области, основываясь на своих обязательствах по Протоколу, тогда как другие установили цели и требования по достижению национальных норм качества воздуха.
Some Parties set emission reduction targets based on Protocol obligations or domestic policy, whilst others set goals and requirements for achieving national air quality standards.
to set goals
Такая общая программа координационного характера позволила бы нам четко определить приоритеты, установить цели и эффективно мобилизовать неиспользованные резервы каждой страны.
Such a general programme of a coordinating nature would enable us to clearly identify priorities, set goals and effectively harness the untapped reserves of each nation.
5 Декларация, принятая на Конференции Всемирной организации здравоохранения в Алма-Ате, установила цели глобального укрепления здоровья (см. www.who.int).
5 Declaration adopted by the World Health Organization Conference in Alma Ata, Kazakhstan (former Soviet Union) in 1978, set goals for global improvement in health (see www.who.int).
Программа контроля за успеваемостью, реализуемая совместно ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ, помогла 40 странам установить цели в области образования и укрепить свой потенциал для определения прогресса и контроля за ним.
The Monitoring Learning Achievement (MLA) programme, a joint UNESCO/UNICEF activity, has helped 40 countries set goals for learning and improve their capacity to measure and monitor progress.
принимая во внимание, что в Политической декларации, принятой Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, Ассамблея установила цели и задачи, которые должны быть достигнуты государствами-членами к 2003 и 2008 годам,
Bearing in mind that, in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session, the Assembly set goals and targets to be met by Member States by the years 2003 and 2008,
Эта встреча предоставляет нам важную возможность провести обзор прогресса, которого мы достигли с тех пор, как десять лет назад мы впервые установили цели на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
This meeting offers a vital opportunity to review the progress we have made since we first set goals at the World Summit for Children a decade ago.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test