Translation examples
The United States is now conducting the follow-on analysis called for in the 2010 Nuclear Posture Review (NPR) to set goals for future nuclear reductions in line with strategic requirements.
Сейчас Соединенные Штаты проводят последующий анализ, предусмотренный в Обзоре ядерной политики (ОЯП) 2010 года, с тем чтобы поставить цели в отношении будущих ядерных сокращений сообразно со стратегическими потребностями.
The Governments concerned should therefore set goals for the reversal of that tendency by educating the public to accept cultural, ethnic and religious diversity with a view to promoting communal harmony and understanding.
Поэтому заинтересованные правительства должны поставить цель повернуть эту тенденцию вспять с помощью образования общественности, чтобы она признала и приняла культурное, этническое и религиозное разнообразие в целях поощрения общественной гармонии и понимания.
That situation must not be allowed to continue; her delegation urged the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly to adopt a flexible working agenda and to set goals that would lead to genuine progress.
Продолжение такой ситуации недопустимо; делегация оратора призывает Специальную рабочую группу по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи принять гибкую рабочую повестку дня и поставить цели, которые приведут к подлинному прогрессу.
The Committee also urges the Government to introduce legislative protection for the rights in article 2, and to take further measures to implement article 4.1, including legislative measures, and to set goals for women’s equal representation in all areas and at all levels.
Комитет также настоятельно призывает правительство обеспечить в законодательном порядке защиту прав, предусмотренных в статье 2, принять дополнительные меры для осуществления статьи 4.1, включая законодательные меры, и поставить цель обеспечить равную представленность женщин во всех областях и на всех уровнях.
At a national conference "Women in Croatia 2001-2005", representatives of the Croatian Parliament, women's NGOs, political parties, labour unions and scientific institutions set goals to promote the role of women and set basic guidelines on a new national policy and institutional mechanisms for its implementation.
На национальной конференции "Женщины в Хорватии, 2001-2005 годы" представители хорватского парламента, женских НПО, политических партий, профессиональных союзов и научных учреждений поставили цель повысить роль женщин и наметили основные направления новой национальной политики и институциональные механизмы для ее реализации.
The concluding comments on the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, adopted at the twenty-first session, recommended that the Government take further measures to implement article 4 (1), including legislative measures, and to set goals for women's equal representation in all areas; and those relating to Uzbekistan, adopted at the twenty-fourth session, recommended the drafting of a comprehensive law on equal opportunities for men and women, including provisions for temporary special measures in accordance with article 4 (1).
В заключительных замечаниях по Соединенному Королевству Великобритании и Северной Ирландии, принятых на двадцать первой сессии, правительству рекомендовалось принять дополнительные меры для осуществления статьи 4(1), включая законодательные меры, и поставить цель обеспечить равную представленность женщин во всех областях; а в заключительных замечаниях по Узбекистану, принятых на двадцать четвертой сессии, рекомендовалось разработать проект всеобъемлющего закона о равных возможностях для мужчин и женщин, включая положение об осуществлении временных специальных мер согласно статье 4(1).
However, setting goals was no longer enough.
Однако уже недостаточно ставить цели.
(d) A performance management handbook will be developed that will provide guidance in setting goals for varied categories of staff;
d) будет подготовлено пособие по руководству работой персонала, которое покажет, как надо ставить цели для различных категорий сотрудников;
Using the agricultural growing calendar as a model for life, young people learn agricultural skills and corresponding life lessons, such as setting goals, the importance of personal space for growth, and teamwork.
Используя агрономический календарь в качестве модели жизни, молодые люди приобретают навыки сельскохозяйственного труда и соответствующий жизненный опыт, такой как умение ставить цели, важность самосовершенствования и коллективизм.
Using the agricultural calendar as a model for life, youth learn agricultural skills while developing corresponding life lessons, such as setting goals, the importance of personal space for growth, and teamwork.
В этих школах программа обучения строится с учетом сельскохозяйственного календаря, поэтому молодежь обучается одновременно сельскохозяйственным и жизненным навыкам, например, позволяющим ей ставить цели и задачи, при этом она начинает сознавать важность собственных усилий для развития и важность совместного труда.
The regional programme will advocate sustained government commitment at the regional level and will support countries in the systematic assessment of the state of development of their civil registration and vital statistics systems, identify priorities, set goals and formulate a time-bound action plan.
Региональная программа будет отстаивать необходимость устойчивой государственной приверженности на региональном уровне и будет оказывать поддержку странам в систематической оценке состояния развития их систем регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения, определять приоритеты, ставить цели и формулировать увязанный по срокам план действий.
308. The Committee reiterated the importance that it attached to its previous recommendation, agreed upon during its thirty-eighth session, that the different lead agencies be called upon, under the coordination of the ACC Steering Committee, to develop, in their respective areas, a common strategic framework for action that would analyse and highlight problems, set goals, determine the respective contributions of organizations, indicate necessary resources and set reference points, including performance indicators.
308. Комитет подтвердил то важное значение, которое он придает своим предыдущим рекомендациям, согласованным в ходе его тридцать восьмой сессии, в соответствии с которыми различные ведущие учреждения Организации Объединенных Наций следует призвать, на основе осуществляемой Руководящим комитетом АКК координации, разработать, в их соответствующих областях деятельности, общие стратегические рамки деятельности, которые позволили бы анализировать и выявлять проблемы, ставить цели, определять соответствующий вклад организаций, изыскивать источники необходимых ресурсов и устанавливать исходные показатели, в том числе показатели эффективности деятельности.
The Committee reiterated the importance that it attached to its previous recommendation, agreed upon during its thirty-eighth session, that the different lead agencies be called upon, under the coordination of the ACC Steering Committee, to develop, in their respective areas, a common strategic framework for action that would analyse and highlight problems, set goals, determine the respective contributions of organizations, indicate necessary resources and set reference points, including performance indicators.
Комитет подтвердил то важное значение, которое он придает своим предыдущим рекомендациям, согласованным в ходе его тридцать восьмой сессии, в соответствии с которыми различные ведущие учреждения Организации Объединенных Наций следует призвать, на основе осуществляемой Руководящим комитетом АКК координации, разработать в их соответствующих областях деятельности общие стратегические рамки деятельности, которые позволили бы анализировать и выявлять проблемы, ставить цели, определять соответствующий вклад организаций, изыскивать источники необходимых ресурсов и устанавливать исходные показатели, в том числе показатели эффективности деятельности.
We like to set goals because they give us a feeling of control.
Мы любим ставить цели, потому что они дают нам чувство контроля.
Let me tell you what we're gonna teach Denise when we set goals, all right?
Давай покажем, как мы проучим твою Денизу при помощи календаря и умения ставить цели. Хорошо?
(a) Status report regarding the set goals;
a) отчет о ходе работы по достижению поставленных целей;
(i) Status report(s) of the set goals;
i) отчетов о ходе работы по достижению поставленных целей;
(i) status report regarding the set goals,
i) отчет о ходе работы по достижению поставленных целей;
The UNMIL force has been able to achieve its set goals.
Силы МООНЛ добились достижения поставленных целей.
Operational plans for the implementation of the set goals are being developed at present.
В настоящее время разрабатываются оперативные планы по осуществлению поставленных целей.
Discrimination and stigma are key barriers in advancing the set goals.
Дискриминация и клеймо позора являются основным барьерам на пути достижения поставленных целей.
We believe that, in order to attain the set goals, this is the time for everyone to focus more on the implementation phase.
Мы считаем, что для достижения поставленных целей каждый должен больше сосредоточиваться на этапе осуществления.
The police officer shall always use means of coercion to achieve the set goal but with the minimum consequences.
Сотрудник полиции всегда должен применять средства принуждения для достижения поставленной цели, но с минимальными последствиями.
By and large all indicators are results indicators that are used in the assessment of progress in relation to the set goals or guidelines.
В целом все показатели являются итоговыми и используются для оценки прогресса в достижении поставленных целей или реализации руководящих принципов.
:: The post-2015 development agenda be based on gender equality and partnership in order to achieve the set goals
:: гендерное равенство и партнерство в качестве основы повестки дня в области развития на период после 2015 года для достижения поставленных целей;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test