Translation examples
— Вернемся, — согласилась Юлия, успокаиваясь.
Julia agreed, calming down.
— Не важно, — сказала я, успокаиваясь. — Похожу тут.
‘It doesn’t matter,’ I said, calming down.
Все это вполне разумно, - сказал Ибрагим, успокаиваясь.
It makes perfect sense,’ Ibrahim said, calming down.
Я продолжала слушать их речь, сосредотачиваясь и успокаиваясь на ней
I kept hearing words like focus and calm down.
Успокаивая его, Сидней раскрыла газету.
By the time she got him calmed down, Sidney managed to open the paper.
Бэстейбл сел напротив Джонатана, успокаиваясь благодаря воздействию огня.
Bastable sat across from Jonathan’s chair, calming down due to the effects of the fire.
— Все в порядке, — сказала Ретта, успокаивая подругу. — Он всего лишь выполняет свою работу.
“It’s all right,” Retta said, calming down her friend. “He’s only doing his job.”
Пастор сидел перед своей хижиной, наблюдая за тем, как луна поднимается над долиной, и постепенно успокаиваясь.
Priest sat outside his cabin, watching the moon go down over the valley, and slowly calmed down.
Октябрь они провели, действуя как профессионалы – все начиная сначала, успокаиваясь, собирая информацию, подготавливая вторую попытку.
They spent October acting like the professionals they were, starting over, calming down, thinking, learning, preparing for their second attempt.
Потом вы были заняты, накрывая на столы и успокаивая нашу малышку, поэтому вам так и не удалось вернуться, чтобы уничтожить оставшиеся бумаги до того, как Винт обнаружил труп.
You had the feast to get on the table, and Burnbright to calm down, so you never got back in there to burn the rest of the papers before Pinion discovered the murder.
verb
Фримен погладил зверька, успокаивая и, кажется, напевая что-то.
The Fremen stroked the bat, soothing it, crooning to it.
- сказал Мэт, успокаивая ее.
Mat said in a soothing.
Чей-то голос говорил с ним, успокаивая его.
A voice spoke to him, soothed him.
Успокаивая девушку, он погладил ее по плечу.
He patted her shoulder; he soothed her.
— Ш-ш-ш, — промолвил Зарек, успокаивая ее.
"Shh," Zarek said, soothing her.
Вино разливалось по жилам, согревая и успокаивая его.
The wine coursed through his veins, warming and soothing.
Эдуард встал между нами, успокаивая Олафа.
Edward moved between us, soothing the big man.
Обнимая и успокаивая его, она расстегнула на нем рубашку.
While she cuddled him and soothed him, she opened the zipdown of his shirt.
— Что случилось, радость моя? — Фрайна погладила «удачу», успокаивая любимца.
"What's wrong, sweet?" Fraina reached to soothe her pet.
он и его натер кремом, чуть помассировал, и она вздохнула и что-то прошептала, успокаиваясь.
again he massaged the soothing cream into her skin and she sighed and murmured with the comfort of it.
verb
Тем не менее вполне возможно достичь соглашений, с тем чтобы денежно-кредитные колебания происходили лишь в определенных границах или пределах колебаний курса иностранной валюты, что позволило бы нам предсказывать изменение валютного курса наших торговых партнеров, предотвращая войны девальвации и успокаивая финансовые рынки.
However, it is perfectly possible to reach agreements so that monetary oscillations will take place only within certain margins or foreign exchange bands, which would enable us to predict the evolution of the currencies of our trade partners, preventing devaluation wars and calming financial markets.
Сестра сказала мне, что вы спасли молодую женщину, которая убежала из больницы и провели полночи в палате, успокаивая ее.
Sister tells me that you rescued a young woman who'd discharged herself and then spent half the night on the ward, calming her down.
Она глубоко вздохнула, успокаивая сознание, потом направила палочку на лоб Долохова и произнесла:
She took a deep, calming breath, then pointed her wand at Dolohov’s forehead and said, “Obliviate.”
Он незаметно для окружающих выполнял дыхательные упражнения сосредоточения, успокаивая свое сознание и внимательно прислушиваясь к пленителям.
He had been practicing the awareness-breathing, calming his mind, listening to their captors.
Я вздохнул, успокаиваясь.
I took a calming breath.
Гаэлен ждал, успокаивая собаку.
Gaelen calmed the dog and waited.
Бог глубоко вдохнул, успокаиваясь.
The god took a calming breath.
Головастик коснулся его сознания, успокаивая
Chub reached into his mind, calming him…
Руфо поднял руку, успокаивая его.
Rufo held up a hand to calm him.
Бренна похлопала ее по руке, успокаивая:
Brenna patted her arm to try to calm her.
Люси сделала глубокий вдох, успокаиваясь.
She took a deep breath to calm herself.
- Его имя? - пробормотал Гарри, все еще ворочаясь с боку на бок среди влажных, липнущих к телу простыней, но постепенно успокаиваясь вновь.
'His name?' Harry mumbled, still tossing and turning in his sticky sheets but gradually settling down again.
verb
Под бомбами, посреди раненых... держа руку беременной женщины, успокаивая её.
Under the bombs, amid the wounded... holding a pregnant woman's hand reassured her.
Мир, о который мы думаем, что знаем его, успокаивая мир наших чувств, это лишь крошечная часть в бесконечно странной вселенной, которую мы когда-либо сможем понять.
The world we think we know, the solid, reassuring world of our senses, is just a tiny sliver of an infinitely weirder universe than we could ever conceive of.
Майк ее обнимает, успокаивая.
MIKE puts a reassuring arm around her.
Она позволила себе чуть улыбнуться, успокаивая и подбадривая себя.
She allowed a small smile, reassured.
Успокаивая ее, Том мягко сказал: – Нет, нет, не упадете.
Reassuring her, Tom said gently, “No, you won’t.
Мерен похлопал ее по спине и, успокаивая, сказал:
He patted her back, murmuring reassurance.
Но леди покачала головой и улыбнулась, успокаивая ее.
But the lady shook her head and smiled in reassurance.
Она посмотрела мне в глаза и кивнула, успокаиваясь. — Спасибо.
She looked into my eyes and nodded, reassured. ‘Thank you.
– Я не знала, что ты уже тут причаливал, – сказала Сильвер успокаиваясь.
said Silver, reassured. “I hadn’t realized you’d landed out here before.”
Одновременно наездник поднял ладонь, успокаивая меня.
At the same time the painted warrior raised his palm to reassure me.
— Просто пробки выбило, — сказала, успокаивая маму, Рози.
“It’s just the fuses,” said Rosie, to reassure her mother.
Она поставила ногу на сумку, успокаивая себя, что главное сокровище на месте.
She placed her foot on her holdall, reassuring herself that it was still there.
verb
К сожалению, в течение трех лет, пока шли военные действия, многие довольствовались ролью наблюдателя, успокаивая себя тем, что их страны предоставили Организации Объединенных Наций военный персонал для защиты жертв конфликта.
Unfortunately, during the three-year period of conflict, many had merely looked on, comforting themselves with the idea that their countries had provided military personnel to the United Nations for the defence of the victims.
Не хочу проводить последние минуты, успокаивая тебя.
I don't want to spend my last moments comforting you.
В ночь, когда мой отец покончил с собой, ты держал меня в своих объятьях, успокаивая,
The night my father killed himself, you held me in your arms, comforting me,
Лея кивнула, несколько успокаиваясь.
Leia nodded, a little comforted.
Наоми погладила ее по руке, успокаивая.
Naomi touched her arm, comforting her.
Сестра тронула его за плечо, успокаивая.
The nurse touched his shoulder to comfort him.
Успокаивая, я ласково обнял ее.
I put my arms around her tenderly and comforted her.
Мама обняла его за плечи, успокаивая.
She put a comforting arm around his shoulder.
Ну и подумаешь, решил Хуан, успокаивая сам себя.
Big deal , Juan thought, trying to comfort himself.
Коди положила руку ему на плечо, успокаивая.
Kody placed a comforting hand on his shoulder.
Может, программа тут ни при чем, думал Арчер, успокаивая себя.
Maybe it has nothing to do with the program, Archer thought, looking for comfort.
– И что он сказал? Она положила руки ему на плечи, успокаивая его.
“What did it say?” She put her arms round him, comforting him.
Она прижала его к груди, успокаивая легкими покачиваниями.
She clutched it to her breast, automatically comforting it with a slight jiggling motion.
verb
Я постоял там несколько минут, перегруппировываясь, расслабляясь, успокаиваясь.
I stood there for several minutes, regrouping, relaxing, settling.
Правда, предварительно я поправила Максиму покрывало и погладила его по лицу, как это делают, успокаивая разволновавшегося ребенка.
Though first I had straightened the covers around him and smoothed his face, settled him as one would settle a restless child.
Когда я положила трубку, мне показалось, что все в доме поскрипывает, как бы возвращаясь в обычное состояние и успокаиваясь, а затем наступила неестественная тишина.
When I had set the receiver down, the house seemed to creak around me, settling back into itself, and then was uncannily silent.
Что ж в самом деле, — подумал я, успокаивая себя, — это ничего, мы большие два друга, едем в фаэтоне и рассуждаем о нашей будущей жизни.
      "Yes, certainly," I replied as I settled myself down. "We are both of us grown-up, as well as friends, so we may as well discuss our future life as we drive along.
Он дернул цепочку слива; в унитаз хлынула вода, успокаиваясь в горловине хитроумным коктейлем: сверху прозрачная, лишь чуть розоватая, а снизу темно-красная, будто сироп.
They pulled the plug of the lavatory and watched water gush into the bowl. It settled clear and pinkish at the top, dark red and syrupy at the bottom-like a clever sort of cocktail.
verb
Он махнул рукой, успокаивая ее.
He waved his hand to quiet her.
— Нет! — крикнула Ханалейса, снова успокаивая толпу. — Нет.
"No!" Hanaleisa yelled, again quieting the crowd. "No.
Но Гвидо протянул руку и погладил его, успокаивая.
But Guido reached out and quieted him with the brush of his hand.
Ребенок расплакался, и Странник, успокаивая, тихонько погладил его по голове.
The baby began to cry and the Traveler softly touched the child's forehead, quieting it.
Ки угрожающе заверещал, но Люк поднял руку, успокаивая яззема.
Kee chittered ominously but Luke put up a hand to quiet the Yuzzem.
Один из рудиментарных симов встал и поднял руки, успокаивая остальных.
One of the more rudimentary sims stood up, extending its hands as though to quiet the crowd.
Его спокойный голос помогает нам, успокаивая наши натянутые нервы.
His quiet voice does us good, eases our jangled nerves.
Успокаивая животину, он прикрыл ее ноздри ладонью и другой рукой потрепал по холке.
He closed her nostrils with one hand, patted her neck with the other, quieting her.
Она встала, с трудом, потому что чувствовала себя больной, и стала прохаживаться, успокаивая сына.
She stood up, with difficulty, for she felt ill, and walked up and down with the baby, to quiet it.
verb
Но после смерти отца он прочитал все, что было написано о различных формах чумы; он отдавался этим занятиям как покаянию, успокаивая страдающую память, он работал у самого знаменитого эпидемиолога того времени, создателя санитарных кордонов, профессора Адриана Пруста, отца знаменитого писателя.
But after the death of his father he learned all there was to know about the different forms of cholera, almost as a penance to appease his memory, and he studied with the most outstanding epidemiologist of his time and the creator of the cordons sanitaires, Professor Adrien Proust, father of the great novelist.
verb
Сёгун, успокаиваясь, кивнул.
The shogun nodded, pacified.
Возможно, главной проблемой у сутенеров было то, что продвинутые женского пола – в отличие от менее популярных у клиентов мужчин – никогда не доходили до отрешенного от всего состояния вещателей, так что использовать их можно было, только постоянно успокаивая дозами Крови.
Perhaps the main complaint the average prostitute runner had about the universe was the fact that female communicants, unlike the less readily saleable males, never did reach the placid, tractable far-gone stage, and in order to be used had to be regularly tranquilized with doses of Blood.
verb
В свою очередь правительства, как представляется, противодействуют растущему давлению, успокаивая общественное мнение путем подтверждения патриархальных порядков или обычаев и затягивания политических реформ.
Governments, in turn, appear to resist the mounting pressure, placating public opinion by reasserting patriarchal mores or habits and delaying political reform.
Анна подняла руку, успокаивая его.
Anna lifted a hand to placate him.
Так или иначе, я поднял руку, успокаивая его.
I lifted my hand in a placating gesture.
Он кивнул, успокаивая отца Синклера и побуждая его приступить к исполнению своих обязанностей и благословить их союз. Синклер откашлялся, осенил их крестом и заговорил об обязанностях мужа и жены.
He nodded just to placate him so he would proceed with his duty of blessing the union. Sinclair cleared his throat, made the sign of the cross, and then began his sermon on the responsibilities each would accept once they were truly husband and wife.
Ты для этого просто не годишься. — Имей в виду, тебе будет здорово меня не хватать, — сказала она, заметно успокаиваясь. — Конечно. Никогда в этом не сомневался. Прижав верхнюю губу кончиком языка, Стефи задумчиво посмотрела на него. Потом она одним быстрым движением распахнула блузку.
Placated, she said, “You’ll miss me, you know.” “Very much.” Curling the tip of her tongue up to the center of her upper lip, she opened her blouse. It didn’t surprise him that her nipples were tight and dark with arousal. Steffi’s biggest turn-on was an argument.
verb
Джек подошел к сдвинутым в кучу микрофонам и поднял руку, успокаивая приветствующую его толпу.
He walked over to the bank of microphones and held up his hand to quieten the cheering crowd.
verb
– Нет… Он осторожно покачал головой, успокаивая ее.
“No—” He shook his head slightly, stilling her.
Она положила свою здоровую руку на кисть ДеВара, успокаивая его.
She put her good hand on his, stilling him.
Первый незнакомец положил ладонь на плечо товарища, успокаивая его.
The other man placed a hand on his friend's chest, holding him still.
Она взяла его стиснутые пальцы в свои, успокаивая. - Ты в безопасности. В безопасности от чего?
She collected the clutching fingers in her own, held them still. "You're safe." Safe from what?
Я открыл глаза. Он безусловно подходил под описание. Фракир дернулась, я погладил ее, успокаивая.
I opened my eyes wide and stared.  He fitted a certain description… Frakir throbbed, and I stroked her still.
Эти слова упали в пылающую болезненную тьму ее души подобно сверкающим алмазам, успокаивая круговерть ее мыслей.
The words fell into the hot aching blackness of her soul like glowing diamonds, stilling the roil of her thoughts.
verb
– Ну и славно, – сказал Зафод, успокаиваясь.
“Fine,” said Zaphod, relaxing.
Он с облегчением выдохнул, успокаиваясь.
He relaxed a little, relieved.
— Да, конечно, — ответил Билли успокаиваясь.
'Yeah, that's right.' Billy was relaxing.
Она кивнула, немного успокаиваясь.
She nodded to herself, and a bit of her tension relaxed.
— Не бойся, — пробормотал он, успокаивая девушку.
"Don't be frightened," he murmured, relaxing.
- Кажется, они что-то празднуют, - сказал Джордж, немного успокаиваясь.
“They’re celebrating something,” said George, relaxing a bit.
– Совершенно верно, – согласился Коста, окончательно успокаиваясь.
“It is that,” Kosta agreed, relaxing again.
— Ну, ладно, — сказал Хол, успокаиваясь, — но скажите, что вы здесь делаете?
"Well, all right," said Hal, relaxing, "but tell me, what are you doing here?"
– Ага, – сказала Чандрис, вновь успокаиваясь. – Это анализатор скоростных ионов.
“Oh,” Chandris said, relaxing again. “That’s a high-speed ion analyzer.”
verb
– Это уже лучше, – сказал Ханан, чуть успокаиваясь.
“That’s better,” Hanan said, blandly mollified.
verb
— Ничего страшного, — ответил он, успокаивая молодого человека.
“No problem,” he said, easing the young man’s anxiety.
Руки Ситисабуро поглаживали ему шею и спину, успокаивая уставшие мышцы и возбуждая.
Shichisaburō’s hands moved over his neck and back, easing the stiff muscles, arousing desire.
Плач начал стихать. Она свернулась у него на коленях, постепенно успокаиваясь в кольце его рук. Они определенно встречались.
The crying eased. She lay cuddled in his lap, held in his arms. They'd dated.
Барон снова махнул рукой, успокаивая гвардейцев, затем шагнул вперед, проходя мимо принца.
The Baron motioned again for his men to be at ease, then stepped forward, moving past the Prince. Geldion's hand came up to block him.
Поскольку он наотрез отказывался, она стала вместо этого, успокаивая свою феминистскую совесть, оплачивать помощников Чарльза и делать большие пожертвования в “Список Эмили”, в NARAL, в Национальную организацию женщин и в фонд поддержки Барбары Боксер[50].
Since he refused them, she instead paid for Charles’s caregivers and sent large sums to EMILY’s List, to NARAL and NOW and Barbara Boxer, to ease her feminist conscience.
verb
Майлз отправился на свое место, успокаивая свои собственные нервы подсчетом вновь прибывших. Рене рассеянно проговорил. — Где Доно?
Miles went to his desk and assuaged his own nerves by checking off arrivals. Ren? wandered over. "Where is Dono?
verb
Диэнек под­нял руку, успокаивая волнение. – Вы знаете меня.
Dienekes’ raised hand quelled the tumult. “You men know me.
Как ты на это смотришь, Джерард? — предложил Ральф Милчип. — Нет-нет. — Граф поднял руки, успокаивая развеселившихся гостей. — Мы подойдем к этому делу со всей основательностью и порадуем друг друга.
Ralph Milchip suggested. "No, no." The earl held up his hands to quell the laughter. "We are going to do this thing properly. We are going to entertain one another.
verb
— Фу ты! — мгновенно успокаиваясь, выдохнул Ричард.
"Oh," said Richard, relieved.
– Ваша кровь, Кола, – сказал Лоуэр, успокаивая мою тревогу. – Расскажите нам про вашу кровь.
“Your blood, Cola,” Lower said to relieve my anxiety. “Tell us about your blood.
Злая сама на себя, Шанна пробормотала: — Плут! Он ожидал от меня только возможности бежать из заключения. Хотел бежать и оставить меня одну. Да, именно этого он и хотел. И мне не о чем жалеть. Успокаивая, таким образом, свою совесть, она решила больше о нем не думать.
He’s only sorry that I gave him no chance to escape. Truly that was his intention, to get me alone then flee.” She flung the parchment down. “’Twas what he wanted, and I shan’t be haunted by what I didn’t do.” Almost relieved, Shanna sighed, having defended herself adequately before the high magistrate of her mind, her conscience.
verb
Я потрепала по головам тех, до кого могла дотянуться, успокаивая.
I petted the heads of those I could touch, hushing them.
Сын крепко стиснул отца в объятиях, успокаивая и сжимая очень крепко, словно боялся, что нечто отнимет его.
His son put his arms around him, hushing him and holding him tight, as if he feared something might snatch him away.
И именно Тонгилий же принялся ухаживать за пастухом. Он дал ему вина и смочил раны тем же вином, оторвал полосы от туники и перевязал ими голову, успокаивая при этом раненого.
It was Tongilius who tended to the goatherd's wound, splashing it with wine from the man's own wineskin, hushing his squeals of pain, and tearing a strip of cloth from the man's tunic to bind his head.
Сами того не зная, мы с Элис вызывали ее отца. Каждый из нас играл свою роль: Элис — без всякого смущения заливаясь слезами, мистер Тиволи — успокаивая и баюкая ее, пока всхлипы и рыдания не начали затихать.
Without knowing it, she and I were conjuring her father, and we each played our parts—Alice weeping unashamedly, Mr. Tivoli hushing and shushing her—until her sniffs and gasps meant it was almost over.
verb
Фил улыбнулся и ласково потрепал его, успокаивая.
Phil smiled and petted the dog back into silence.
Король Филипп потрепал Алансона по руке, успокаивая.
King Philippe put a hand on Charles’s arm, silencing him.
Тишина в помещении стала гнетущей, пока он хмуро смотрел в пространство, успокаиваясь.
The silence in the chamber became strained as he frowned into the distance, looking for self-possession.
петли начали подаваться. Спевсипп молча наблюдал; наверно успокаивая себя философией.
the tongues of the hinges began to start. Speusippos watched in silence, no doubt composing himself with philosophy.
Пророк медленно поднялся со стула и снова вскинул руки, успокаивая паству, но на это раз они не собирались успокаиваться так легко.
Slowly, the Prophet got to his feet. Again, he raised his hands to silence the congregation, but this time they would not be subdued so readily.
Когда ты фор, – пояснил Майлз, немного успокаиваясь, – отставки для тебя не существует. После короткой паузы Трис сказала: – Даже армия патриотов-добровольцев должна что-то есть.
When you're Vor," Miles ran down a little, "there is no mustering out." After a silence Tris said, "Even a volunteer patriotic army must eat.
Но болтаться в пространстве несколько миллионов лет… лично мне это кажется очень скучным. – Она вскинула руку, успокаивая толпу. – Пятьдесят лет, чтобы все обдумать, – это мне куда больше нравится.
But just floating in space for millions of years, oh, that sounds very boring to me.' She raised a hand to silence the crowd. 'No. Fifty years to think about things, that's about right.
verb
И к удивлению присутствующих, тут же закрыла его, поправляя свои юбки, явно успокаивая себя.
And for a wonder, closed it again, composing herself visibly, smoothing her skirts and her features.
Он почувствовал, как взгляд Эвана проходит по нему сверху вниз, сглаживая острые края и успокаивая расходившиеся нервы.
He could feel the weight of Evan's regard and he let it sink down over him, smoothing out jagged edges and filling in gouged nerves.
Антский вельможа пониже ростом, гладковыбритый, но с длинными каштановыми усами, теперь стоял рядом с ним, и Пардос видел, как этот человек положил ладонь на плечо Евдриха, успокаивая его, когда Сибард прошел рядом с ними.
A smaller Antae nobleman, smooth-chinned but with a long brown moustache, stood beside him now, and Pardos saw this man lay a steadying hand on the Chancellor's arm as Sybard passed right by them.
verb
После его смерти Арчер бывал здесь все реже и реже, успокаивая свою совесть тем, что, став режиссером, более или менее постоянно находил работу для Элис, порой даже ценой жарких споров с продюсерами.
Since his death, Archer had visited Alice less and less frequently, salving his conscience with the knowledge that he had found work for her more or less steadily ever since he had become a director, even though there had been times when he had to fight the producers of his shows to do it.
verb
Серафина выждала несколько секунд, успокаивая себя, так как её волнение начинало делать её видимой.
Serafina took a few seconds to compose herself, because her agitation was beginning to make her visible.
Потому что… – Я услышал, как кубики льда стучат о стенки стакана. – потому что если давал, ты должен кое-что знать… этот препарат… – она задумалась, словно успокаиваясь, – этот МДТ, он очень, очень опасен… ты даже не знаешь, насколько. – Я сглотнул и закрыл глаза.
Because…’ – I heard ice-cubes clinking in a glass – ‘… because if he was, you should know something… that stuff…’ – she paused here, as though composing herself – ‘that stuff – MDT-whatever – is really, really dangerous – I mean, you don’t know how dangerous.’ I swallowed, and closed my eyes.
Женщина тихонько засмеялась, заметив это, и потрепала Эйден по руке, успокаивая.
The woman laughed softly seeing it, and reaching out patted Aidan's hand in a gesture of conciliation.
На лице его появилось подобие улыбки, и он тихо опустил руку на плечо Маниксу, то ли успокаивая его, то ли ободряя, - трудно сказать, что именно символизировал этот сдержанный жест.
He made what could pass for the token of a smile and laid his hand easily and for a lingering second on Mannix’s shoulder, in a sort of half-gesture of conciliation, understanding—something—it was hard to tell.
verb
Но давайте смиримся с этим, успокаивая себя тем, что деяния Всевышнего не подлежат сомнению.
Let us resign ourselves to, and take solace in, accepting that the deeds of the Almighty are not to be questioned.
verb
Он сказал, что позднее ожидает прихода взбешенного сына. Он говорил по телефону, успокаивая, и не удивился бы,если он попытался бы качать свои дешевые права.
He'd been on the phone, laying the law down and he wouldn't be surprised if he turned up trying to throw his puny weight around.
Глава 13 Лизбет лежала на скамейке, а рядом с ней, успокаивая ее, сидел Гарви.
Thirteen LIZBETH lay on a bench with Harvey seated beside her, steadying her.
Алек сунул руку под подушку, нащупал холодную рукоять охотничьего ножа и замер, успокаивая дыхание, повторяя про себя другие отцовские слова: «Внезапность важнее, чем сила».
Alek slid one hand under his pillow, until his fingers touched the cold steel of his hunting knife. He lay there holding his breath, grasping the handle tightly, repeating to himself his father’s other watchword.
verb
Келли уткнулась в грудь Нату, успокаиваясь в его руках.
Kelly leaned into him, softening against him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test