Translation for "упустить возможности" to english
Упустить возможности
Translation examples
Если не будет обеспечено надлежащее управление изменениями, связанными с преобразованиями, Организация рискует не только упустить возможности, но и успешно реализовать саму инициативу.
Should the changes associated with this transformation not be properly managed, the Organization risks not only missed opportunities but also the success of the initiative itself.
В результате Секция закупок упустила возможности для объединения своих закупочных потребностей и, стало быть, получения экономии за счет сокращения затрат.
As a result, the Procurement Section had missed opportunities to consolidate its procurement needs and thereby benefit from cost reductions.
Европейский союз считает, что мы упустили возможность проведения дальнейшей работы над общими целями, ценностями и действиями международного сообщества в этой области и привлечения к ним внимания.
The European Union sees this as a missed opportunity to further develop and underline the international community's common goals, values and actions in this important area.
Отказавшись освободить гжу Аунг Сан Су Чжи, правительство Мьянмы упустило возможность продемонстрировать свою приверженность новой тенденции к политической открытости.
The Government's failure to release Daw Aung San Suu Kyi is a missed opportunity for Myanmar to signal its commitment to a new era of political openness.
ПРООН упустила возможность в максимальной степени воспользоваться преимуществами партнерства, чтобы последовательно учитывать аспекты развития человеческого потенциала и поощрять более целостный подход к проблемам развития".
UNDP has missed opportunities to maximize the benefits of partnership to consistently integrate a human development perspective and foster a more holistic development approach".
В данном случае Второй комитет упустил возможность добавить свой важный голос к аргументам тех, кто решительно выступает в поддержку масштабного и успешного завершения текущего Дохинского раунда в 2010 году.
It was a missed opportunity for the Second Committee to add its important voice in sending a strong signal of support for bringing the current Doha Round to an ambitious and successful conclusion in 2010.
Отказавшись от участия в этой дискуссии и дискуссий в рамках Рабочей группы открытого состава по ядерному разоружению, государства, обладающие ядерным оружием, фактически, упустили возможность продемонстрировать свою способность возглавить усилия в этой области и свою приверженность делу ядерного разоружения.
The non-participation of nuclear-weapon States in that discussion and in the open-ended working group on nuclear disarmament constituted missed opportunities to demonstrate leadership and commitment to nuclear disarmament.
Хотя делегация страны оратора поддерживает общий тезис, содержащийся в проекте резолюции, которая призывает к дальнейшим шагам в движении к демократии, она выражает сожаление, что основной автор упустил возможности лучше отразить положительное развитие событий, достигнутое в Мьянме.
While his delegation supported the united message contained in the draft resolution which called for further steps towards a democratic transition, it regretted that the main sponsor had missed opportunities to better reflect the positive progress made in Myanmar.
- Я считаю, что мы рискуем упустить возможность.
Uh, well... you know, it just seems like a missed opportunity.
Мы не должны упустить возможности, предоставляемой нам этим юбилеем.
We must not miss the opportunity provided by this anniversary.
И здесь необходимо отметить, что мы упустили возможности для экономического роста.
It is important to nurture that likely growth lest we miss the opportunity.
Оратор настоятельно призывает власти Ирана не упустить возможность для диалога.
He appealed urgently to the Iranian authorities not to miss the opportunity for dialogue.
Мы не должны упустить возможность принять необходимые соответствующие решения и принять их сейчас.
We must not miss the opportunity to adopt the necessary relevant decisions, and to adopt them now.
На этом фоне насущно важно, чтобы КР не упустила возможность играть свою уникальную роль.
Against this backdrop, it is vital that the CD does not miss the opportunity to play its unique role.
Организация также упустила возможность показать, что она является частью жизни Нью-Йорка.
The Organization had also missed an opportunity to be seen to be part of the life of New York City.
Если мы упустим возможность решить эту проблему быстро и решительно, то это может вызвать опустошающие последствия.
If we miss the opportunity to address this issue urgently and decisively, it could have devastating consequences.
Он считает, что Совет, очевидно, <<упустил возможность>> в начале 2007 года в отношении Мьянмы.
In his view, the Council might have "missed an opportunity" in early 2007 with respect to Myanmar.
Если мы упустим возможность безотлагательно справиться с его негативным воздействием, он может вызвать повсюду на планете невообразимые последствия.
If we miss the opportunity to tackle its negative effects immediately, it could produce unimaginable consequences throughout the world.
Упустил возможность быть полезным очаровательной женщине.
I've missed the opportunity of doing a lady a favour.
Вы упустите возможность поквитаться с Харви Спектером.
You'll miss the opportunity to get back at Harvey Specter.
Нельзя упустить возможность прожить 25 лет, не состарившись.
One can't miss the opportunity of 25 years without getting any older.
Будет очень жаль, если ты упустишь возможность поработать над ним.
It would be a shame If you missed the opportunity to work on it.
Ты упустил возможность быть с ним каждый день его детства. Просто упустил.
You missed the opportunity to be with him every day of his childhood.
К тому же, я не мог упустить возможность оттрахать Джима Уитмана в жопу.
Plus I would never miss the opportunity to dry fuck Jim Whitman up the ass.
Ты думаешь она упустит возможность войти сюда под руку с принцем?
Do you think she'd miss the opportunity to enter her old stomping ground on the arm of a prince?
И упустил возможность поговорить с живой легендой?
And miss the opportunity to meet such a legend?
И ты упустишь возможность посмотреть, как меня повесят».
Then you’ll miss your opportunity to see me hanged.
Если нет, он не упустит возможности сказать именно это.
If I was wrong, he would not have missed the opportunity to let me know.
И раз уж я оказался в таком положении, было бы позором упустить возможность, и я поцеловал ее.
and as I was there it seemed a shame to miss the opportunity, so I kissed her.
Видел плакат, не упустите возможности поработать в центральной части города.
Saw a sign don't miss an opportunity to work in the midtown area.
Слишком далеко — можно упустить возможность, слишком близко — малакостракане могут заметить их.
Too far, and they might miss the opportunity. Too close, and they would be noticed. “Another Mallie ship.”
Он изменил предмет разговора, сказав, что я упустил возможность быть напуганным вне всякой меры.
He changed the subject by commenting that I had missed the opportunity of being really scared beyond measure.
—  Я не хочу упустить возможность услышать все эти истории о том, как плохо вела себя Бетани, когда была маленькой девочкой.
I am not going to miss this opportunity to hear all the very bad things that Bethany did as a little girl.
Она упустила возможность выглянуть в окно и увидеть, как же выглядит Орисон, где и как он расположен и какая природа его окружает.
She had missed an opportunity to look out and see what Orison was, where and how it was situated, what kind of environment surrounded it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test