Translation for "упусти возможность" to english
Упусти возможность
Translation examples
Мы не должны упустить возможности, предоставляемой нам этим юбилеем.
We must not miss the opportunity provided by this anniversary.
И здесь необходимо отметить, что мы упустили возможности для экономического роста.
It is important to nurture that likely growth lest we miss the opportunity.
Оратор настоятельно призывает власти Ирана не упустить возможность для диалога.
He appealed urgently to the Iranian authorities not to miss the opportunity for dialogue.
Мы не должны упустить возможность принять необходимые соответствующие решения и принять их сейчас.
We must not miss the opportunity to adopt the necessary relevant decisions, and to adopt them now.
На этом фоне насущно важно, чтобы КР не упустила возможность играть свою уникальную роль.
Against this backdrop, it is vital that the CD does not miss the opportunity to play its unique role.
Организация также упустила возможность показать, что она является частью жизни Нью-Йорка.
The Organization had also missed an opportunity to be seen to be part of the life of New York City.
Если мы упустим возможность решить эту проблему быстро и решительно, то это может вызвать опустошающие последствия.
If we miss the opportunity to address this issue urgently and decisively, it could have devastating consequences.
Он считает, что Совет, очевидно, <<упустил возможность>> в начале 2007 года в отношении Мьянмы.
In his view, the Council might have "missed an opportunity" in early 2007 with respect to Myanmar.
Если мы упустим возможность безотлагательно справиться с его негативным воздействием, он может вызвать повсюду на планете невообразимые последствия.
If we miss the opportunity to tackle its negative effects immediately, it could produce unimaginable consequences throughout the world.
Упустил возможность быть полезным очаровательной женщине.
I've missed the opportunity of doing a lady a favour.
Вы упустите возможность поквитаться с Харви Спектером.
You'll miss the opportunity to get back at Harvey Specter.
Нельзя упустить возможность прожить 25 лет, не состарившись.
One can't miss the opportunity of 25 years without getting any older.
Будет очень жаль, если ты упустишь возможность поработать над ним.
It would be a shame If you missed the opportunity to work on it.
Ты упустил возможность быть с ним каждый день его детства. Просто упустил.
You missed the opportunity to be with him every day of his childhood.
К тому же, я не мог упустить возможность оттрахать Джима Уитмана в жопу.
Plus I would never miss the opportunity to dry fuck Jim Whitman up the ass.
Ты думаешь она упустит возможность войти сюда под руку с принцем?
Do you think she'd miss the opportunity to enter her old stomping ground on the arm of a prince?
И упустил возможность поговорить с живой легендой?
And miss the opportunity to meet such a legend?
И ты упустишь возможность посмотреть, как меня повесят».
Then you’ll miss your opportunity to see me hanged.
Если нет, он не упустит возможности сказать именно это.
If I was wrong, he would not have missed the opportunity to let me know.
И раз уж я оказался в таком положении, было бы позором упустить возможность, и я поцеловал ее.
and as I was there it seemed a shame to miss the opportunity, so I kissed her.
Видел плакат, не упустите возможности поработать в центральной части города.
Saw a sign don't miss an opportunity to work in the midtown area.
Слишком далеко — можно упустить возможность, слишком близко — малакостракане могут заметить их.
Too far, and they might miss the opportunity. Too close, and they would be noticed. “Another Mallie ship.”
Он изменил предмет разговора, сказав, что я упустил возможность быть напуганным вне всякой меры.
He changed the subject by commenting that I had missed the opportunity of being really scared beyond measure.
—  Я не хочу упустить возможность услышать все эти истории о том, как плохо вела себя Бетани, когда была маленькой девочкой.
I am not going to miss this opportunity to hear all the very bad things that Bethany did as a little girl.
Она упустила возможность выглянуть в окно и увидеть, как же выглядит Орисон, где и как он расположен и какая природа его окружает.
She had missed an opportunity to look out and see what Orison was, where and how it was situated, what kind of environment surrounded it.
Мы не должны упустить возможности, предоставляемой нам этим юбилеем.
We must not miss the opportunity provided by this anniversary.
И здесь необходимо отметить, что мы упустили возможности для экономического роста.
It is important to nurture that likely growth lest we miss the opportunity.
Оратор настоятельно призывает власти Ирана не упустить возможность для диалога.
He appealed urgently to the Iranian authorities not to miss the opportunity for dialogue.
Мы не должны упустить возможность принять необходимые соответствующие решения и принять их сейчас.
We must not miss the opportunity to adopt the necessary relevant decisions, and to adopt them now.
На этом фоне насущно важно, чтобы КР не упустила возможность играть свою уникальную роль.
Against this backdrop, it is vital that the CD does not miss the opportunity to play its unique role.
Организация также упустила возможность показать, что она является частью жизни Нью-Йорка.
The Organization had also missed an opportunity to be seen to be part of the life of New York City.
Если мы упустим возможность решить эту проблему быстро и решительно, то это может вызвать опустошающие последствия.
If we miss the opportunity to address this issue urgently and decisively, it could have devastating consequences.
Он считает, что Совет, очевидно, <<упустил возможность>> в начале 2007 года в отношении Мьянмы.
In his view, the Council might have "missed an opportunity" in early 2007 with respect to Myanmar.
Если мы упустим возможность безотлагательно справиться с его негативным воздействием, он может вызвать повсюду на планете невообразимые последствия.
If we miss the opportunity to tackle its negative effects immediately, it could produce unimaginable consequences throughout the world.
И упустить возможность побесить Лизу? нет.
- and miss an opportunity to annoy Lissa?
Потому что она бы не упустила возможность испортить этот вечер для Кэлвина Чедвика.
Because she wouldn't miss an opportunity to ruin this evening for Calvin Chadwick.
Мистер Грант, я не хотел бы, чтобы вы упустили возможность получить много денег.
Mr. Grant, I would hate for you to miss an opportunity to make a lot of money.
А ещё мы упустили возможность навести справки, пока был доступ к информационному хабу станции.
We also missed an opportunity to do some research while we had access to the station's information hub.
(Ж) но ты упустил возможность все обсудить но, знаешь ли, всегда когда рулишь никаких обсуждений
Wow, did you ever miss an opportunity for dialoguing. But, you know, whatever, you're in charge. No dialoguing.
Принц Файен и "Аркадия" знали, что она не упустит возможности выступить против Аббада по американскому телевидению, поставить его перед камерами, заставить публично признать данное ей обещание.
Prince Fayeen and Arcadia knew she wouldn't miss an opportunity to confront Abboud on American television, put him on the spot, forcing him to publicly commit to the promise he'd made to her.
И упустил возможность поговорить с живой легендой?
And miss the opportunity to meet such a legend?
Если нет, он не упустит возможности сказать именно это.
If I was wrong, he would not have missed the opportunity to let me know.
И раз уж я оказался в таком положении, было бы позором упустить возможность, и я поцеловал ее.
and as I was there it seemed a shame to miss the opportunity, so I kissed her.
Видел плакат, не упустите возможности поработать в центральной части города.
Saw a sign don't miss an opportunity to work in the midtown area.
Слишком далеко — можно упустить возможность, слишком близко — малакостракане могут заметить их.
Too far, and they might miss the opportunity. Too close, and they would be noticed. “Another Mallie ship.”
Он изменил предмет разговора, сказав, что я упустил возможность быть напуганным вне всякой меры.
He changed the subject by commenting that I had missed the opportunity of being really scared beyond measure.
Она упустила возможность выглянуть в окно и увидеть, как же выглядит Орисон, где и как он расположен и какая природа его окружает.
She had missed an opportunity to look out and see what Orison was, where and how it was situated, what kind of environment surrounded it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test