Translation for "упросить" to english
Translation examples
verb
В апреле и мае только этого года они подняли большой шум, решив упросить страны, поддерживающие дипломатические отношения с КНДР, выступить в качестве официальных посредников в урегулировании этого вопроса и направив семью Мегуми Иокоты в Соединенные Штаты и Южную Корею <<ходатайствовать о помощи>>.
This year alone, in April and May, they made a big fuss, deciding to beg countries having diplomatic ties with the DPRK for official cooperation in the settlement of the issue and sending Megumi Yokota's family to the United States and South Korea to "solicit" help.
- Да упросите вы матушку...
- Go and beg your mother...
Нет, это я его упросил.
No, I begged him.
Мы упросили ведьму спасти тебя.
We begged the Witch to save you.
я упросил его не калечить Ћиама.
I begged him not to hurt Liam.
Джей Ти упросил тебя поменяться с ним?
JT beg you to take his place?
Её родители упросили меня приехать туда.
Her parents are begging me to go out there.
Я тебя упросила пойти на концерт.
I begged you to go to that concert with me.
Сисси упросила меня и это дело бросить.
Cissy begged me to retire from that, too.
Позволь мне найти Кэйт и упросить её остаться.
Let me find Kate and beg her to stay.
И Алексис упросила его отдать это время ей.
Alexis begged him to let her take the slot.
Я хорошо знал библиотекаршу и упросил ее позволить мне повозиться немного с дверью.
I knew the girl who was the librarian, and I begged her to let me play with it a little bit.
Я упросил его ничего не говорить Элле.
I begged him not to say anything to Ella.
Девушка упросила тебя выкупить его?
Did the girl beg you to buy him?
Пожалуйста, упроси ее поехать с нами!
Pray beg her to go with us!
Я упросил их взять меня с собой, куда бы они ни направлялись.
I begged them to take me with them, wherever they were going.
— Ты должен упросить Кромвеля даровать ему свободу.
You must beg his liberty from Cromwell.
Он истосковался по дому и упросил, чтобы его отозвали в Израиль.
He had been sick with anxiety and begged to be allowed to return to Israel.
— Ванесса упросила меня прочесть роман, при этом ссылаясь на тебя.
Vanessa begged me to read her novel. She said at your suggestion.
Я упросил сопровождавшего меня доктора, чтобы тот приказал кучеру остановиться.
I begged the doctor who was with me to bid the coachman stop.
Вчера вечером он опять упросил меня не звонить маме с папой.
The night before, he begged me once again not to call Mom and Dad.
Предполагалось, что все мы уедем в уик-энд – он упросил нас остаться еще.
We'd been supposed to leave at the weekend, all of us; he begged us to stay on;
verb
Майкл упросил Вина разрешить нам пользоваться его кемпером.
Michael persuaded Wyn to let us use his caravan.
Она упросила отца спасти меня ради нее.
She persuaded my father to rescue me as a last favor to her.
На разгадку яйца есть больше месяца… А Хогсмид… Может, там будет Хагрид, и, может, они упросят его вернуться.
He still had five weeks to work out that egg clue, after all, and that was ages… whereas if he went into Hogsmeade, he might run into Hagrid, and get a chance to persuade him to come back.
Тщетно дочка пыталась унять поток материнского красноречия или хотя бы упросить мать, чтобы она выражала свои восторги не таким громким шепотом, ибо он, как замечала к своей невыразимой досаде Элизабет, почти полностью доходил до ушей сидевшего напротив мистера Дарси.
In vain did Elizabeth endeavour to check the rapidity of her mother’s words, or persuade her to describe her felicity in a less audible whisper; for, to her inexpressible vexation, she could perceive that the chief of it was overheard by Mr. Darcy, who sat opposite to them.
А он... упросил ее отдать меня ему в услужение.
He… persuaded her to place me into his service.
— Я вот прикидываю, можно ли упросить Робин открыть, о чем она думает?
“I was wondering if Robin could be persuaded to tell us her thoughts.”
– Все что от вас требуется – упросить маркиза выждать три дня.
What you have to do, is persuade your husband to wait for three days.
Может, Амру и сумеет упросить Энскера явиться Странникам.
Perhaps Umru could persuade Anscher to show himself to Pilgrims.
Но когда они вернулись домой, в Челсию, я упросил Теда взять меня на матч.
But when they were at home to Chelsea I persuaded Ted to take me.
В особенности если он упросит Таббика заново отковать и отточить клинок.
Especially if he could persuade Tabbic to grind the blade back to a good edge.
Поэтому я постаралась упросить его довести твое совращение до конца.
Therefore I tried to persuade Him to allow the process of your corruption to be completed.
Как я считаю — разумней уехать или лучше упросить Мередита, чтоб он ее оставил на Рождество?
Did I think it would be a wise move or should she try to persuade Meredith to keep her on for Christmas?
verb
Вместе с тем мое желание не вовлекать Совет Безопасности, высший орган в Организации Объединенных Наций, во внутренние дела моей страны, в работу ее учрежденных конституционных механизмов или в деятельность политических групп, возникших на почве этих грубых нарушений Конституции, наталкивается лишь на упорство группы, правящей вопреки Национальному пакту и Конституции, в том, чтобы упросить Совет, беспристрастность и достоинство которого я очень ценю, вмешаться во внутренние дела Ливана и предпочесть одну политическую группировку другой.
Yet my desire not to involve the Security Council, the highest authority within the United Nations, in the internal affairs of my country and its established constitutional mechanisms or in the political groupings that have arisen out of those blatant constitutional violations, has only been met with the insistence of the group which rules outside the bounds of the National Pact and the Constitution on entreating the Council, whose impartiality and dignity I greatly value, to involve itself in internal Lebanese affairs and favour one political grouping over another.
Бедный отец, который с каждым днем становится все беспокойнее, упросил нас дать слово не выходить из дому, пока не минует пятое октября.
Our poor father, who gets more and more nervous every day, has entreated us to promise him that we will not go out until after the fifth of October, and to allay his fears we have given him the desired pledge.
verb
Джозефа с трудом упросили показать ее;
Joseph was with difficulty prevailed upon to shew it them;
И упросили раба — Рагуната Рао — станцевать его для них.
They prevailed on 'slave'—Raghunath Rao—to dance it for them.
— Когда я встретилась с Танатосом, я упросила его сохранить жизнь новорожденному ребенку.
When I met Thanatos, I prevailed on him to spare the life of a newborn baby.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test