Translation for "упасть на" to english
Упасть на
Translation examples
Это процесс, к которому мы уже привыкли: упасть, подняться и стряхнуть с себя пыль.
It is a process we are used to: falling, getting up and dusting ourselves off.
Наши основные импортеры могут значительно сократить закупки сырья, а цены могут резко упасть.
Our major importers might significantly reduce the purchases of commodities, and prices could fall sharply.
Эта тенденция не должна расслаблять страны, поскольку международные цены могут упасть, а субсидии могут увеличиться.
This trend should not make countries complacent as international prices could fall and subsidies could increase.
Если идти тем шагом, которым иду я, те, кто хочет преодолевать сразу по два барьера, могут упасть и оказаться последним.
At my pace, if someone tries to take two hurdles at a time he falls and ends up last.
5.11.1 Водитель должен быть защищен от предметов, которые могут упасть с багажных полок в случае резкого торможения.
The driver shall be protected from objects liable to fall from luggage racks in the case of heavy braking.
Сколько еще ракет должно упасть на головы детей в Израиле, прежде чем Совет Безопасности промолвит хотя бы слово?
How many more rockets must fall on the children of Israel before the Security Council utters a syllable?
17-4.2 172.4.5 Наклонные Сходные трапы должны быть стационарными, они должны быть и безопасными, так чтобы нельзя было упасть или поскользнуться в эксплуатации.
17-4.2 17-2.4.5 Stairways Companionways shall be permanently fixed and made safe against slipping and falling and They shall be safely negotiable.
Но учитывая то, что мы живем на узких островах, если мы зайдем слишком далеко вглубь, мы рискуем упасть либо в лагуну, либо в океан.
But, given the narrowness of our islands, if we move inland too far, we risk falling into either the lagoon or the ocean.
-Как Упасть на пол?
-How to fall on the floor?
Очень сложно упасть на нож.
Pretty hard to fall on a knife.
Звёзды же не могут упасть на нас.
Stars can't fall on us.
Дай своим друзьям упасть на их же оружие.
Let your friend fall on his own sword.
Ни одна бомба не должна упасть на переправу!
Not one bomb should fall on the crossing.
Ты мог бы упасть на свой меч, как Брут.
You could fall on your sword like Brutus.
Можно упасть на таком количестве шкурок от бананов
You could fall on quite a lot of those banana peels.
Я не могу позволить тебе упасть на сей меч, потому как...
I can't let you fall on that sword because...
Мое желание было, чтобы не упасть на обратном пути вниз.
My wish was not to fall on my way back down.
С таким же успехом можно упасть на мечи, это самоубийство.
We might as well fall on our swords, because this is suicide.
А колебаться – значит упасть наверняка.
To waver is to fall.
Он отступил, дал упасть и тотчас же нагнулся к ее лицу;
He stepped aside, letting it fall, and immediately bent down to her face;
И все же хорошо бы не упасть – в отличие от Сэма, он не слишком доверял тонкой серой бечеве.
still he did not want to risk a fall, and he had not quite Sam’s faith in this slender grey line.
И лишь в этот миг Пауль почувствовал, какое усилие требовалось старику, чтобы не упасть.
And Paul became aware for the first time of the effort the old man exerted to keep from falling.
похоже, они опасались пустить в ход заклинания — семья Робертсов могла упасть.
It looked as though they were scared to perform any spell that might make the Roberts family fall.
она поскользнулась на залитом водой полу и была вынуждена обхватить шею Гермионы, чтобы не упасть.
she skidded on the wet floor and grabbed Hermione around the neck to stop herself from falling.
Все это время хоббит думал только о двух вещах: есть ли на дереве пауки и как спуститься вниз, чтобы не упасть.
All the time he was wondering whether there were spiders in the tree, and how he was going to get down again (except by falling).
Если бы удалось небольшой затратой труда превращать уголь в алмаз, стоимость алмаза могла бы упасть ниже стоимости кирпича.
If man succeeded, without much labour, in transforming carbon into diamonds, their value might fall below that of bricks.
А когда резка завершается, муравей — шансы тут пятьдесят на пятьдесят — может подпихнуть отрезанный кусочек не в ту сторону, позволив ему просто упасть на землю.
When the cutting is done, there’s a fifty-fifty chance that the ant will pull on the wrong side, letting the piece he just cut fall to the ground.
Казалось, Сириусу понадобилась целая вечность, чтобы упасть: его тело выгнулось изящной дугой, прежде чем утонуть в рваном занавесе, закрывающем арку.
It seemed to take Sirius an age to fall: his body curved in a graceful arc as he sank backwards through the ragged veil hanging from the arch.
– Она тоже может упасть.
It might as well fall.
Сейчас ей не угрожала опасность упасть и быть раздавленной, упасть было невозможно.
This time she was in no danger of falling or being trampled. It was impossible to fall.
Впрочем, упасть он не может.
It won’t fall, though. It can’t.
Только бы не упасть!
Please don't let me fall!
И постарайтесь не упасть.
And don't fall off.
и Валеран тоже может упасть.
Waleran might fall.
— Вы не дадите ему упасть!
You will not let it fall.
Они должны упасть, сказала она.
They ought to fall, she says.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test