Translation for "упасть с" to english
Упасть с
Translation examples
Типичным примером в свидетельских показаниях является следующий приказ, отдаваемый полевым командиром военнослужащим Армии обороны Израиля: <<ни один волосок не должен упасть с головы солдат в моем подчинении и я не хочу позволять солдату в моем подчинении подвергать себя риску в результате замешательства.
A typical sentiment in the testimony was the following order given by a field commander to Defense Forces troops: "Not a hair will fall off a soldier of mine, and I am not willing to allow a soldier of mine to risk himself by hesitating.
Хочешь упасть с лошади.
You're gonna fall off your horse.
Я могу упасть с него.
I would fall off of it.
Я не хочу упасть с крыши!
I don't wanna fall off the roof!
Я боюсь упасть с Блю Джинса.
I'm afraid of falling off blue jeans.
Это неприятно - упасть с кровати.
It 's not nice to fall off of bed.
Даже прекрасный принц может упасть с лошади.
Even Prince Charming can fall off horse.
Не дам ему упасть с крыши.
I'm going to stop him from falling off the roof.
Значит, он не мог просто упасть с яхты?
So he didn't just fall off the boat.
Нет. Я хотела бы случайно упасть с Эйфелевой башни
I want to accidentally fall off the eiffel tower
И как могла статуэтка взять и упасть с полки?
So how does a sculpture just fall off a shelf?
– Как он мог упасть с яхты, когда…
?' ' could he fall off a yacht in the middle of ...
Это все равно что упасть с края света.
It’s like falling off the edge of the world.
– Можно упасть с верхнего этажа высотного здания.
‘You can fall off a tall building.’
5.11.1 Водитель должен быть защищен от предметов, которые могут упасть с багажных полок в случае резкого торможения.
The driver shall be protected from objects liable to fall from luggage racks in the case of heavy braking.
Водитель и пассажиры транспортного средства должны быть защищены от предметов, которые могут упасть с багажных полок при резком торможении или под воздействием центробежной силы на поворотах.
The occupants of the vehicle shall be protected from objects liable to fall from baggage racks under braking or cornering forces.
Автор подвергает сомнению эти заключения, отмечая маловероятность того, что можно упасть с высоты 14,65 м, не повредив при этом лицо, ступни, тазовую область, позвоночник или внутренние органы и не имея никаких внутренних кровотечений, за исключением кровоподтеков в области левого локтя и в левой затылочной части головы.
He challenges the reports, noting that it is hardly possible that a person could fall from a height of 14.65 metres without suffering any injury to the face, heels, pelvis, spine or internal organs and without internal haemorrhaging, leaving only bruises on the left elbow and behind the left ear.
- Как черепаха могла упасть с неба?
- How would a tortoise fall from the sky?
Вот что значит упасть с небес на землю.
That's quite a fall from grace.
Как он мог упасть с той башни?
How did he come to fall from that tower?
Я предпочел бы упасть с большой высоты.
I would prefer to fall from a great height.
Сколько яблок может упасть с Пизанской башни?
How many apples can fall from the Leaning Tower of Pisa?
Для этого она должна была упасть с гораздо большей высоты.
She would have to fall from much higher up for that to happen.
Если ангелы могут упасть с небес в ад... тогда можем все мы.
If angels can fall from Heaven into Hell then so can we all.
Было предсказано, что Наман должен упасть с неба в огненном дожде.
It was prophesied that Naman would fall from the skies in a rain of fire.
Как она заставить их упасть с такой высоты и просто остановить мертвых?
How does it get them to fall from that height and just stop dead?
О! Кто может упасть с немыслимой высоты и не получить ни одной раны? !
Bob, who else could fall from unimaginable heights and end up without a single scratch?
— Но как может человек упасть с неба и не быть убитым?
    "But how could a man fall from the sky and not be killed?"
Она благодарно кивнула и позволила платью упасть с ее бедер.
She nodded in gratitude, and let the gown fall from her hips.
— Когда стоишь на краю, — сказал он, — есть опасность упасть с очень большой высоты.
"The problem with standing on a precipice, " he said, "is that one might fall from a great height."
Ульрик может умереть от сердечного приступа или упасть с коня и сломать себе шею.
Ulric may have a heart attack, or fall from his horse and crush his skull.
сестра Исабель говорила, это не страшней, чем упасть с лошади, и оказалась права.
Isabel her sister had said it was not as bad as falling from a horse, and she had been right.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test