Translation for "убежать из" to english
Убежать из
Translation examples
Он утверждал, что убежал из казармы по причине отсутствия продовольствия.
He claimed that he had run away from the barracks because of a lack of food.
Остальные 50% - бельгийские дети, убежавшие из дома.
The remaining 50 per cent are Belgian children who have run away from home.
Кроме того, в отчетный период по меньшей мере 550 детей убежали из ТОТИ.
In addition, at least 550 children have run away from LTTE during the reporting period.
Как показывают отдельные обследования, чаще всего этим занимаются дети, убежавшие из дома.
Individual investigations show that children so employed have in most cases run away from home.
Дети, убежавшие из дома, рано или поздно вовлекаются как в мелкую преступность и наркоманию, так и в проституцию.
Those who run away from home will invariably get involved in petty crime and drug abuse as well as prostitution.
19. Дети и подростки, решившие убежать из дома, зачастую становятся жертвами порочного круга новой зависимости.
Once children and adolescents have decided to run away from their homes they frequently become caught in a vicious circle of dependence.
Дилан убежал из больницы.
Dylan's run away from the hospital.
В вызвавшей этим суматохе автору удалось убежать из больницы.
He managed to escape from the hospital during the confusion that followed.
Им удалось убежать из лагеря и пересечь границу в западном направлении.
They managed to escape from the refugee camp fleeing westwards across the border.
Между тем некоторым детям удалось убежать из Синджа, где была временно собрана эта группа.
In the meantime, some of the children managed to escape from Sinja, where the group was gathered temporarily.
Еще тысячи детей сами убежали из отрядов воюющих отрядов и скрытно вернулись к гражданской жизни.
Thousands more have escaped from fighting forces on their own and are discreetly returning to civilian life.
Два ребенка, которым удалось убежать из дома, слышали, как люди в толпе говорили, что <<внутри дома находится Лобату>>.
Two children who had managed to escape from the house heard those in the crowd say "Lobato is inside".
Пытаешься убежать из гетто?
Trying to escape from the ghetto?
Я убежала из дома Икеды.
I escaped from Ikeda¡¯s home.
И убежал из окна третьего этажа.
Escaped from a third-floor window.
- К помощи Иллирии убежать из её могилы.
- Helping Illyria escape from her tomb.
Вот почему ты убежал из тюрьмы.
So that's why you escaped from the police.
Помоги мне убежать из этого вонючего сыра.
Help me escape from this stinking cheese.
Я убежал из дома, чтобы не читать рождественскую проповедь.
I escaped from home, to not recite the Christmas sermon.
Она убежала из Эйкена, чтобы послушать диктофон?
So she escaped from Eichen House to go back to listen to a record player?
Наташа убежала из Москвы, где мафия заставляла ее танцевать стриптиз·
Natasha escaped from Moscow where she was forced to strip for the Russian mob.
— Вы убежали из Мачадос?
You escaped from Machados?
– Вы убежали из Подречья?
       'You escaped from the Under-River?'
– Вы вчера убежали из Кастельгарда?
You escaped from Castelgard yesterday?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test