Translation for "тайник" to english
Translation examples
noun
Оружие из тайников
From arms caches
Тайники и склады оружия
Arms caches and stockpiles
iii) тайники с боеприпасами;
(iii) ammunition caches;
Тайники с оружием в Нигере
Arms caches in the Niger
Имущество, найденное в тайнике
Materiel found in the cache
E. Тайники и склады оружия
E. Arms caches and stockpiles
Было обнаружено несколько тайников с оружием.
Some arms caches have been discovered.
Как и прежде вызывает озабоченность вопрос о тайниках оружия.
The issue of the arms caches remains a concern.
В этой провинции было обнаружено несколько тайников с оружием.
On a number of occasions, caches of arms were found in the province.
Это позволяет выявлять возможные тайники оружия.
This will make it possible to locate any weapons caches.
Тайник был уничтожен.
The cache was destroyed.
В тайнике есть деньги.
There's money in the cache.
- Я спрячусь в тайнике.
I must get to the cache.
К тайнику Волмов с оружием.
At a Volm weapons cache.
Точно не в тайнике.
Not in the cache, at any rate.
Что замышляют? Где тайники с оружием?
Their plans, their weapon caches.
Здесь неподалёку есть тайник.
There's a cache not too far from here.
Где у вас ближайший тайник с оружием?
Where's your nearest weapons cache?
Было обнаружено множество тайников с энергетическим оружием.
More energy weapon caches found.
Это - наш тайник, вы понимаете.
This is our immediate cache, you understand.
У нас есть тысячи таких тайников. И лишь очень немногие из нас знают их все. – Он склонил голову набок, лампа высветила желтым пол-лица и бороду. – Слышишь?
We have thousands of such caches. Only a few of us know them all." He cocked his head to one side. The globe cast a yellow-shadowed glow across face and beard. "Hear that?"
Что там съедобного в тайнике?
What’s in the cache, foodwise?
Орудие из Тайника двигалось.
The cache-weapon was moving.
А ну как выяснится, что тайник пуст?
But what if he found the cache empty?
никаких эмоций, украденных из тайника.
no emotions stolen from the cache.
А сейчас поедем к твоему тайнику.
Now, let us go to this cache of yours.
Пора взрывать тайник оружия.
It's time to blow the weapons cache."
— Одно из орудий в Тайнике… — Да?
'One of the cache-weapons.' 'Yes?' 'It's arming itself.'
Так вот, аватара сейчас контролирует уже весь Тайник.
Well my avatar now controls the cache.
Крео метнулся к тайнику, где у них хранились пружинные ружья.
Creo lunged for their cache of spring guns.
Здесь указано местонахождение тайника со слоновой костью.
This paper gives the hiding place of a cache of ivory.
noun
Эти сети функционируют на основе отношений взаимного доверия между их членами, и в различных странах они известны под конкретными названиями, такими, как банковские сети типа <<хавала>> (Соединенное Королевство, Индия, Пакистан), <<хунди>> (Ближний Восток), банковские сети типа <<сити>> (Азия), банковские сети типа <<чот шоп>> (Китай) и <<стэш хаус>> (<<тайники>>) (Соединенные Штаты, Латинская Америка).
These operations are based on the mutual trust established between their members, and they are known in different countries by specific names, such as Hawala Banking (United Kingdom, India, Pakistan) Hundi (Middle East), Citi Banking (Asia), Chop Shop Banking (China), and Stash House (United States, Latin America).
Власти Уганды информировали Группу о том, что в феврале 2013 года в Центральноафриканской Республике угандийскими и американскими военными были изъяты из тайника шесть слоновьих бивней, якобы принадлежавших комбатантам ЛРА, вернувшимся из Демократической Республики Конго. 18 мая на территории парка смотрители вступили в перестрелку с комбатантами ЛРА, в результате которой погибли две девочки и был ранен 18-летний подросток.
Ugandan authorities told the Group that in February 2013 Ugandan and United States forces recovered six ivory tusks in the Central African Republic that were reportedly stashed by LRA members who came from the Democratic Republic of the Congo. On 18 May, park rangers engaged in a firefight with LRA inside the park, killing two girls and wounding and capturing an 18-year-old boy.
Это общий тайник.
That's the communal stash.
Она как тайник.
It's like the stash.
Тайник ебанули, йо.
Stash got hit, yo.
Ты заведуешь тайником.
You working the stash.
И где тайник?
Where's the stash house?
Смотри, подойдет для тайника!
Look, a stash!
Тогда где тайник?
So where's his stash, then?
Это главный тайник.
That's the main stash house.
Мы найдем его тайник.
We'll find his stash.
Это чей-то тайник.
This is someone's stash.
А эту штучку достал из тайника в баре.
It was stashed in the bar.
Я думаю, а вдруг у него есть еще один тайник
I’m wondering if he has another stash—”
У нас хранится много вещей в тайниках в Фонтевро.
We’ve got a stash of things at Fontevrault.
— Надеюсь, они не взяли заодно и твой тайник.
“I hope they left your stash.”
Я слышал, команда из Делевера нашла тайник с рут-биром.
I hear the Delaware chapter found a stash of root beer.
— Как ни странно, у Артуро Тот прятал бутылку в кубрике, и негодяй обнаружил его тайник.
The fellow was mucking about in the galley and discovered Arturo’s stash.”
И разумеется, продолжал искать тайник с четырнадцатью тысячами.
Over the years, too, Guffey had searched for that fourteen-thousand-dollar stash.
— Мне хотелось бы найти тайник для контейнера где-нибудь поближе к стройплощадке.
“If possible, I’d like to find someplace to stash the crate near the construction site.
noun
3. производить закладку и выемку материалов из тайников в различных районах Ливана;
3. Drop off and retrieve items from dead letter boxes in various areas of Lebanon.
Как предполагается, 21 июня в 23 ч. 37 м. три человека из экипажа подводной лодки проникли в прибрежную зону с целью оборудовать тайник (так называемый "ящик").
It is believed that at 2337 on 21 June three crew members from the submarine infiltrated into a coastal land area to install a secret unmanned "drop-off" point (so-called "debouch").
- организация ведет свою деятельность в условиях строжайшей секретности, обеспечиваемой посредством следующего: использования фиктивных имен и кодов; разделения организационной структуры на разрозненные группы, руководители которых общаются между собой в согласованное время через посредников или оставляя информацию в тайниках; и использования нестандартных методов шифровки и передачи сообщений;
- The activity of the organization is based on intense secrecy achieved by means of the following: use of fictitious and code names; division of the organizational structure into disjointed clusters, the leadership of which communicates by means of go-betweens or dead drops at mutually arranged times; and use of unconventional techniques for encrypting and channeling communications;
Наличными, в тайнике.
Cash, at a drop.
- Машины, тайники, инструменты?
- Work cars? Drops? Tools?
- Мы использовали тайник.
We used a drop.
Вот он, тайник.
This is the dead drop.
Они используют тайник.
They'll use a dead drop.
Думаю, это тайник.
I think it's a dead drop.
Финч Аптека тайник.
Finch... the pharmacy is a dead drop.
Возвращаю тебе тайник.
I'm returning your dead drop to you.
Я пошел к тайнику.
I went to the drop.
Калеб идет к тайнику.
Okay, Caleb's making the drop.
- Где, в конце концов, этот тайник?
Where is this drop, anyway?
-Может, это был тайник контрабандистов?
Could be a smuggler's drop, maybe?
Этот человек… его люди следили за тайником.
This man… his people were watching the dead drop.
Привезти фотографии или у тебя есть тайник?
Do you want me to send pictures to the house or do you have a drop?
Нет, надо будет устроить тайник где-нибудь в удобном месте.
No, they'd have to set up a dead-drop somewhere convenient.
Тайники, как правило, безопасны, однако не исключают ошибок.
Drops are usually safe, but there's always a margin of error built in.
– Когда вы освободите тайник, то зачеркнете кружок вертикальной линией.
“When you’ve unloaded the drop, you’ll place a vertical line in that circle.
Подумать только, а ведь раньше шпионы просто оставляли сообщения в разных тайниках, например в парках, и получали свои денежки наличными тоже через тайники или абонированные почтовые ящики.
And to think, spies used to just drop stuff in the park and pick up their money in cash either at the drop spot or from a P.O. box.
Когда я загружу тайник, я нарисую там кружок красным карандашом.
When I’ve loaded the drop, I’ll signal that by drawing a circle in red pencil.
noun
У Люцифера были тайники?
Lucifer had crypts?
ТАЙНИК ДА ВИНЧИ
The CRYPT OF DA VINCI.
Это здесь был тайник
That's where the crypt was.
Здесь нет никаких тайников.
No, there's no crypt there.
Кто сказал тебе о тайниках?
Who told you about the crypts?
Требуемое вами оружие из тайника.
The requested weaponry from your crypts.
Я в каком-то тайнике.
I'm in some sort of a crypt.
Скажи Винчестерам, что тайник пуст.
Tell the Winchester the crypt is empty.
Она знает где находятся тайники
She does know the location of the crypts.
Тайники были, эм, потеряны со временем.
The crypts were, uh, lost over time.
Ниша была пуста и, похоже, никогда не служила тайником для сокровищ.
The aperture was empty, and it did not look as if it had ever served as a crypt for treasure.
-Никос упоминал о туннелях. Мне кажется, что и Маккам имел в виду, что под крепостью Плетта находятся тайники.
“Nichos mentioned tunnels—I assumed McKumb meant there were crypts of some kind under Plett’s Citadel.
Я утверждаю, что Хайлимм, Камень Возрождения, вмурован в стену тайника, сделанного в глубочайших подземельях замка в баронстве Бростос.
I say that Hilimm, the Stone of Renewal, lies hidden in the walls of that crypt under Castle Brostos, in the barony of the same name.
Вскочив на ноги, я бросился к двум запертым дверям тайника – к тем, которые вели не то к склепам, не то к чему-то еще в этом роде, – впрочем, тогда я об этом не задумывался.
I rose to my feet and rushed to the two other doors of the crypt, those which led to the burial chambers or whatever they were, I didn't care!
Конан понял, почему процессия продвигалась так медленно: очевидно, прежде чем приблизиться к тайнику с "Зубами", необходимо было тщательно соблюсти длинный, утомительный ритуал.
Conan realized why their progress had been so slow. Evidently approaching the secret crypt of the Teeth was a complicated and elaborate ritual.
Я потянулся было за самой старой тетушкой, но она замертво упала перед алтарем… И тогда отец снова ринулся ко мне, силой втолкнул меня в тайник и захлопнул крышку люка.
I reached out for my eldest aunt, but she was in a dead faint before the altar, and my father thundered back to me, forced me into the crypt and shut the door.
Может быть, иторианцы, управляющие делами фирмы "Бретлен", обращаются честно и справедливо с местными жителями, но я не могу согласиться, что они опровергают слухи о тайниках.
Maybe the Ithorians who run Brathflen treat the inhabitants of their commercial worlds decently, but I can’t see them—and I certainly can’t see the Twi’leks who run Galactic—passing up rumors of secret crypts.
В надежде на возрождение рейха они делали все, чтобы сохранить их в тайне: уничтожали специалистов, взрывали лаборатории, а чертежи прятали в пещерах, топили в озерах и замуровывали в тайниках, лишь бы не отдавать победителям.
They also fought to secure their secrets in the hopes of a rebirth of the Reich. Scientists were murdered, research labs destroyed, and blueprints hidden in caves, sunk to the bottom of lakes, and buried in crypts.
В обычных обстоятельствах местонахождение тайника не входило в те сведения, которыми можно было делиться с младшим жрецом, но в спешке, сопутствующей высылке священнослужителей Сивени, многое тайное стало явным.
Normally the location of the safe-crypt was not information that would have been entrusted to a junior priest, but in the haste surrounding the exile of Siveni's priesthood, quite a few secrets had slipped out.
– В радиусе пятидесяти миль вокруг Лондона, включая столицу, имеется восемь миллионов единиц жилья, – сказал Крэмер. – Плюс к тому же сухие дренажные трубы, склады, склепы, тайники, туннели, катакомбы и заброшенные здания.
“In a radius of fifty miles outside London, including the capital, there are eight million dwelling units,” said Cramer. “Plus dry drains, warehouses, vaults, crypts, tunnels, catacombs, and abandoned buildings.
noun
Для сокрытия провозимых контрабандным путем наркотиков использовались кузова автомобилей и специально оборудованные тайники.
Automobile bodies and specially built bunkers were used as hiding places.
4. преступление совершается посредством подделки, фальсификации документов или использования документов обманным образом или с использованием тайника;
4. the offence is committed by means of forgery, falsified documents or documents fraudulently used, or through the use of a hiding place;
Палестинец был осужден за то, что он помог убийцам найти тайник, в котором они держали похищенного солдата. ("Гаарец", 22 августа)
The Palestinian was convicted on charges of helping the murderers find a hide-out where they kept the kidnapped soldier. (Ha'aretz, 22 August)
Конструкция этого прибора была усовершенствована, с тем чтобы в максимальной степени использовать его возможности по выявлению запрещенных средств, особенно ракет, ракетных пусковых установок и возможных тайников.
The GPR was custom-designed to maximize its capability to detect prohibited items, especially missiles, missile launchers and possible hide sites.
19. Белбайси также представил информацию, позволившую властям извлечь из тайника третью бомбу, содержавшую 15 кг взрывчатки.
19. Belbaysi also provided information which enabled the authorities to retrieve the third bomb, containing 15 kg of explosives, from its hiding place.
После своего ареста автор предположительно признался одному из следователей в том, что он убил К.С., заявив при этом, что выстрел произошел случайно, и указал тайник, где были спрятаны орудия убийства и драгоценности.
After his arrest, the author allegedly confessed to one of the investigating officers that he had killed C. S., stating that the gun was discharged accidentally, and indicated the hiding place of the murder weapon and the jewellery.
Представители полиции, однако, заявили, что оба обвиняемых проявляли большую готовность сотрудничать со следователями, что 24 января 1985 года они свободно и добровольно сделали заявление о признании и что автор поскользнулся и упал на спину, когда он показывал тайник, где он спрятал оружие и украденные вещи.
The police, however, indicated that both accused were very cooperative during the investigations, that they both made a free and voluntary statement on 24 January 1985 and that the author slipped and fell on his back while he was pointing out the hiding place of the weapon and booty.
Группа подозревает, что в деревне при прииске Поэкпе устроил небольшой тайник с оружием. 12 марта 2013 года Группа посетила прииск, где ей было сообщено, что его начальник, лицо смешанного ивуарийско-либерийского происхождения, поддерживает тесные связи с ивуарийскими беженцами из Муайен-Кавалли.
The Panel suspects that this mining village was used by Poekpe to hide a small quantity of weapons. The Panel visited the mine on 12 March 2013 and was informed that the mine master, who is of mixed Ivorian and Liberian parentage, maintains close contacts with Ivorian refugees from Moyen-Cavally.
При анализе роли и участия детей в составе преступных банд, которые могут руководствоваться преступными грабительскими мотивами или политическими устремлениями в зависимости от времени и обстоятельств, дети могут использоваться в качестве посыльных, боевиков, наводчиков, лазутчиков, носильщиков, похитителей, а также для переноса и укрытия оружия в тайниках.
When one examines the roles that children play in criminal gangs who may be driven by both criminal and political motivation depending on time and circumstance, they include such activities as messengers, attackers, spotters, spies, porters, kidnappers to transfer and hide weapons and so on.
- Мой знаменитый тайник.
My famous hiding place.
Это твой тайник?
Your secret hiding place?
Ваш любимый тайник.
Your favorite hiding place.
- Да. Это тайник.
That`s a hiding place.
Какой замечательный тайник.
That's a brilliant hiding place.
Это идеальный тайник.
It's a perfect hiding place.
Я сменила тайник.
I changed the hiding place.
Здесь хороший тайник.
It'll be a good hiding place.
Ты нашёл тайник.
So you found a hiding spot.
– И много у вас таких тайников? – полюбопытствовал Гурни.
"Have you many such hiding places?" Gurney asked.
Гарри оглядел комнату в поисках возможных тайников, подошел к письменному столу.
Harry looked around the room for likely hiding places and approached the desk.
Какой тайник мог найти Том Реддл в Хогвартсе, чтобы надеяться на вечную ее сохранность?
What hiding place had Tom Riddle discovered inside Hogwarts Castle, that he believed would remain secret forever?
Регулус мог разместить их здесь для защиты тайника, в котором лежал медальон, хотя мы еще не знали в то… в то…
Regulus might have put them there to protect the locket’s hiding place, even though we didn’t realize it at… at…”
Гарри, сколько ни ломал голову, не мог вспомнить, чтобы Дамблдор хоть раз упоминал о возможном тайнике.
Cudgel his brains though he might, Harry could not remember Dumbledore ever mentioning a place in which he might hide something.
Чтобы окончательно удостовериться в этом, ее родичам потребовался немалый срок, поскольку у Хэпзибы было много тайников: она очень ревностно оберегала свою коллекцию.
It took them a while to be sure of this, for she had many hiding places, having always guarded her collection most jealously.
Но для полной уверенности нужно посетить каждый из тайников, удвоить защитные чары… И сделать это он должен один — так же как добывал Бузинную палочку.
But to be sure, to be utterly sure, he must return to each of his hiding places, he must redouble protection around each of his Horcruxes… A job, like the quest for the Elder Wand, that he must undertake alone…
И он отправился в этот далекий лес и забрал сокровище из тайника; наверное, он сделал это сразу по окончании Хогвартса, прежде чем начать работать у «Горбина и Бэрка».
He had traveled to that far-flung forest and retrieved the diadem from its hiding place, perhaps as soon as he left Hogwarts, before he even started work at Borgin and Burkes.
Ему казалось, что он знает, кто это «лицо». Выпрямившись и оглядев кабинет в поисках возможных тайников, он увидел приклеенный к стене плакат, изображавший его самого, поперек груди шла яркая надпись: «НЕЖЕЛАТЕЛЬНОЕ ЛИЦО № 1».
He had an idea he knew who that was, and sure enough, as he straightened up and glanced around the office for fresh hiding places he saw a poster of himself on the wall, with the words UNDESIRABLE NO.1 emblazoned across his chest.
Но вопреки сомнениям хоббита, Голлум решил вернуться. Он был зол и голоден, подл и мерзок, а потому - всегда себе на уме. Об озёрном островке Бильбо, разумеется, и знать не знал. Там был тайник, в котором Голлум прятал кое-какой хлам.
But he was wrong. Gollum did mean to come back. He was angry now and hungry. And he was a miserable wicked creature, and already he had a plan. Not far away was his island, of which Bilbo knew nothing, and there in his hiding-place he kept a few wretched oddments, and one very beautiful thing, very beautiful, very wonderful.
Там оказался тайник.
A hiding place there.
А может, тайник в стене?
Or maybe there was a hiding place in the wall.
Почти во всех сокровищницах есть тайники.
Most treasuries have hiding places.
В морозильнике не было тайника.
The freezer did not have a hiding place.
– Что в тайнике? – воскликнул я.
'What's in the hiding place?' I exclaimed.
Значит, и здесь тайник.
So there was a hiding-place here as well!
Я знаю, что у тебя есть тайник.
I knew you’d have a hiding place.
Да и найдется ли тайник надежнее?
Could there be a safer hiding place?
Этот тайник был довольно оригинальным.
This hiding place was rather ingenious.
– В этом тайнике лежал план, чертеж.
There was a drawing in the hiding-place.
noun
Загляни в тайники его души...
Keep watch over the inmost recesses of his heart.
Это позволит вам увидеть самые глубокие тайники моего разума.
This will allow you to see the deepest recesses of my mind.
Ощущение, как будто смотришь в самые темные тайники собственной души.
It's like looking into the darkest recesses of your own soul.
Она привыкла возиться в тайниках его мозга, играя с безопасными местами в его подсознании.
She's been messing around in the recesses of his brain, toying with the safe places in his subconscious.
Разыскиваю хоть единую зацепку в глубочайших тайниках моей памяти, куда же меня потом занесло.
Searching the deepest recesses of my memory looking for a clue to the whereabouts of a lost fucking fortune.
Потому что ниже этого в здании ничего нет, и если эта вещь так ценна, как вы говорите, то самый глубоко расположенный тайник в здании обычно самый охраняемый.
Because it's the deepest part of the facility, and if it's as valuable as you say it is, then the deepest recesses of any facility are usually the most secure.
Ощупью я пробралась к этому тайнику.
I felt my way across the room to that recess.
Ответом ему послужил стук изнутри тайника.
He was answered by a knock from inside the recess.
И память вновь вынырнула из пыльного тайника.
Once again, from a dusty recess, a memory unrolled.
Джереми встал и кивнул в сторону тайника в стене.
Jeremy rose to his feet and nodded towards the recess.
– Миссис Хейлшем-Браун знала, что тело находится в этом тайнике.
Mrs. Hailsham-Brown knew the body was in that recess.
Возможно, что он положил письма в тайник и забыл о них.
Perhaps he had thrust them into that secret recess, and there forgotten them;
Иногда он доставал из тайников своей робы тряпку и что-нибудь полировал.
Sometimes he took a rag from the recesses of his robe and polished things.
В глубочайшем тайнике под Храмом в Сарикали рассмеялся Оракул Дракона.
In the deepest recesses of the caverns beneath the Temple at Sarikali, the Dragon Oracle laughed.
– Одна из тех, что на подставке в холле. Она в тайнике. Я не трогала ее.
The one from the hall-stand. It's in the recess. I left it there; I didn't touch it.
Гарри освободил от запасов еды тайник под кроватью, дважды перепроверил каждую щелку и закуток в спальне — вдруг оставил где-то перо или учебник, и снял со стены календарь до первого сентября, на котором старательно зачеркивал дни, оставшиеся до возвращения в Хогвартс.
He had emptied his hiding place under the loose floorboard of all food, double checked every nook and cranny of his bedroom for forgotten spellbooks or quills, and taken down the chart on the wall counting down the days to September the first, on which he liked to cross off the days remaining until his return to Hogwarts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test