Translation for "считать обоснованным" to english
Считать обоснованным
Translation examples
В качестве альтернативного варианта в некоторых случаях можно было бы считать обоснованным с учетом языковых и/или юридических возможностей заявителя, что он представлял себя в суде самостоятельно.
Alternatively, in some circumstances, it might be considered reasonable, in the light of the complainant's language and/or legal skills, that he/she represented himself or herself before a court.
Пока не происходят расточительное использование или злоупотребления и пока государство (государства) водоносного горизонта выполняют другие обязательства, в этом случае использование, даже если оно ведет к истощению, следует считать обоснованным.
As long as no wasteful utilization or abuse took place and other obligations were met by the aquifer State(s), then utilization, even if it led to depletion, should be considered reasonable.
Таким образом, запрет на лишение человека права на въезд в его страну (и, вследствие этого, запрет на высылку его из страны) является условным и подразумевает, что высылка гражданина в зависимости от обстоятельств может считаться обоснованной и допустимой.
Thus, the prohibition against depriving an individual of the right to enter his own country (and, thereby, the prohibition against expelling him from it) is conditional and implies that the expulsion of a national, depending on the circumstances, could be considered reasonable and admissible.
18. Аналогичным образом, один референт и один следователь могут повторно назначаться на стадии апелляционного производства, если Секретарь считает обоснованной соответствующую просьбу ведущего адвоката.
18. Similarly, during the appeal phase, one legal assistant and one investigator may again be assigned if the request submitted by lead counsel is considered justified by the Registrar.
Кроме того, важно избежать путаницы в использовании формулировок: в пункте 29 доклада говорится о "необоснованном" неравном обращении, что, как представляется, позволяет предположить, что неравное обращение в некоторых случаях может считаться обоснованным.
It was also important to avoid creating confusion in the use of language: paragraph 29 of the report referred to "unjustified" non-equal treatment, which appeared to suggest that non-equal treatment might in some cases be considered justified.
Если утверждения считаются обоснованными, то Специальный докладчик, со своей стороны, направляет указанным государствам сообщения, которые могут быть <<срочными петициями>> в случае наличия неизбежной опасности нарушений прав человека индивидов или целых общин коренного населения или <<письмами с изложением утверждений>> -- в случаях, которые носят менее безотлагательный характер.
If the complaints are considered justified, the Special Rapporteur sends communications to the States mentioned; these communications may take the form of "urgent appeals" in cases of imminent danger of violations of the human rights of individuals, or even entire indigenous communities, or "letters of allegation" in cases of a less urgent character.
109.21 Не принимается; уже выполнена: в соответствии с положениями внутреннего законодательства Омбудсмен проводит расследования, которые он считает обоснованными, ex officio или в соответствии с заявлениями, подаваемыми гражданами или юридическими лицами в отношении нарушений прав человека, за исключением ситуаций, в которых предположительно совершенные деяния являются предметом судебного разбирательства.
Not accepted; already implemented - according to domestic law, the Ombudsman carries out the investigations that it considers justified, ex officio or in virtue of the complaints with which it was seized by individuals or by legal persons concerning violations of human rights, with the exception of situations in which the alleged deeds are the object of a judicial procedure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test