Translation for "сфера интересов" to english
Сфера интересов
Translation examples
Общей сферой интересов Группы являются вопросы труда и вознаграждения.
Its broad area of interest is labour and compensation.
Район Миссии включает район операций и сферу интересов.
The mission area comprises the area of operations and the area of interest.
3. Сферы интересов Совместной группы экспертов определяются двумя конвенциями, и к ним относятся:
3. The areas of interest for the Joint Expert Group are identified by the two Conventions:
b) обмен информацией по стратегиям с целью выявления общих целей и сфер интересов;
(b) Sharing information on strategies in order to identify common purposes and areas of interest;
Считается, что эти тематические направления охватывают сферы интересов и области, вызывающие обеспокоенность людей, и соответствуют их чаяниям.
These thematic areas are considered encompassing and inline with the peoples' areas of interests and concerns.
В Женеве особыми сферами интереса выступают права человека, МОТ и Конвенция о правах ребенка.
In Geneva, special areas of interest include human rights, ILO and the Convention on the Rights of the Child.
5. Многие направления текущей деятельности Комитета по внутреннему транспорту затрагивают сферы интереса КРТПП.
Many of the Inland Transport Committee's current activities touch upon areas of interest to the CTIED.
У меня только одна сфера интересов - сердца.
I only have one real area of interest--the human heart.
Дон Хуан сказал, что хотя и есть значительные различия среди этих четырех сфер интересов, каждая из них так же искажена, как и другие.
Don Juan said that although there were remarkable differences among those four areas of interest, one was as corrupting as another.
Я вовсе не имею в виду сферы интересов, в том числе и стратегических.
Here I do not mean spheres of interest, including strategic interests.
Те, кто полагают, что новое разграничение сфер интересов может означать стабильность для мира, ошибаются.
Those who believe that a new delineation of spheres of interest can bring stability to the world are mistaken.
Мы хотим, чтобы его состав и процесс принятия им решений предотвращал раздел мира на сферы интересов.
We want a composition and a decision-making process which prevent the division of the world into spheres of interest.
Предполагается, что в международной сфере интересы правосудия будут оптимальным образом обеспечены с помощью именно такого положения, причем ограничение прав сторон, если таковое будет иметь место, в сравнительном плане будет минимальным.
It was felt that, in the international sphere, the interests of justice are best served by such a provision and that the diminution, if any, of the parties' rights is minimal by comparison.
Будет открыта дорога к анархии, хаосу, региональным войнам, праву сильного, старой практике раздела по сферам интересов и мир не найдет пути выхода из ситуации, сложившейся после окончания "холодной войны".
The road will be open to anarchy, chaos and regional wars, to the rule of the stronger, to the old practices of spheres of interest, and the world will not find a way out of the post-cold-war situation.
Оно было ориентировано на относительно небольшой промышленный сектор и на зарождающийся средний класс и в этой связи было недоступно и выходило далеко за пределы сферы интересов классов с низким доходом, который ассоциируется с сельскохозяйственным сектором и смежными видами деятельности.
Geared to the relatively small industrial sector and the newly emerging middle class, insurance was beyond the reach and largely outside the sphere of interest of the low-income classes associated with the agricultural sector and its related activities.
Связанные с этим проблемы были освещены в ходе третьей сессии Комитета экспертов по государственному управлению: <<государство и частный сектор имеют разные и взаимосвязанные сферы интересов и деятельности и... даже в условиях рыночной экономики невозможно рассчитывать на то, что один только частный сектор обеспечит удовлетворение всех потребностей в области развития...
The challenges associated with these were outlined in the third session of the Committee of Experts on Public Administration: "both the State and the private sector have their distinct and mutually respective spheres of interest and activities and that even in market economies the private sector alone cannot be relied on to deliver all developmental needs ...
Поистине печально отмечать, что международные отношения по-прежнему определяются с точки зрения раздела мира на сферы влияния и сферы интересов, несмотря на то, что новые политические и экономические изменения в развивающихся странах требуют новой модели поведения со стороны наших партнеров по развитию и особенно промышленно развитых стран.
It is, indeed, sad to note that international relations continue to be governed from the standpoint of carving the world up into spheres of influence and spheres of interests, even though new political and economic changes in developing countries demand new behaviour by our development partners, specifically the industrialized countries.
Истинная миссия Центра Пио Манцу определяется культурным обменом и столкновением культур и, через постоянный поиск общего междисциплинарного языка во всем диапазоне сфер интересов, стремлением, прежде всего, определить центральное положение человека как в аспекте его творческих и духовных возможностей, так и в плане установления разумных взаимоотношений с природой и окружающей средой.
The true mission of the Pio Manzù Centre stems from cultural exchanges and confrontation and, through the constant quest for common interdisciplinary language across a whole range of spheres of interest, seeks above all to establish the centrality of the human being, both in terms of his creative and spiritual capabilities and in the setting of a meaningful relationship with nature and the environment.
В настоящее время признается, что государство и частный сектор имеют разные и взаимосвязанные сферы интересов и деятельности и что даже в условиях рыночной экономики невозможно рассчитывать на то, что один только частный сектор обеспечит удовлетворение всех потребностей в области развития, особенно достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и будет гарантировать эффективное с точки зрения затрат предоставление всех видов услуг.
It is now recognized that both the State and the private sector have their distinct and mutually respective spheres of interest and activities and that even in market economies the private sector alone cannot be relied on to deliver all developmental needs, especially the Millennium Development Goals, nor can it guarantee cost-effectiveness in the delivery of all services.
23 августа 1939 года был подписан секретный протокол этого пакта. В нем собственно предполагалось, что в случае польско-немецкой войны, сферы интересов
On August 23, 1939, a secret protocol of this pact was signed according to which in the case of a Polish-German war, the border between the Third Reich's and the Soviet Union's spheres of interest,
Похоже было на то, что теократам открылась совершенно новая сфера интереса.
It appeared that a whole new sphere of interest had opened up for the theocrats.
Ей было даже смешно, что она, раньше такая целеустремленная, оказалась вдруг такой нерешительной. Ей в этот момент не пришло в голову, что она страдает от сильнейшего психологического шока и отреагировала на него сначала необдуманно, спонтанно, резко покинув отринувшую ее сферу интересов, только потом как зрелый человек сосредоточилась и начала поиск альтернативной жизни.
It did not, at that moment, occur to her that she was suffering an intense traumatic shock. Nor that she was reacting to that shock, first in a somewhat immature fashion with her abrupt withdrawal from the abortive sphere of interest; secondly in a mature one, as she divorced herself from the indulgence of self-pity and began a positive search for an alternative life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test