Translation for "sphere of interest" to russian
Translation examples
Here I do not mean spheres of interest, including strategic interests.
Я вовсе не имею в виду сферы интересов, в том числе и стратегических.
Those who believe that a new delineation of spheres of interest can bring stability to the world are mistaken.
Те, кто полагают, что новое разграничение сфер интересов может означать стабильность для мира, ошибаются.
We want a composition and a decision-making process which prevent the division of the world into spheres of interest.
Мы хотим, чтобы его состав и процесс принятия им решений предотвращал раздел мира на сферы интересов.
It was felt that, in the international sphere, the interests of justice are best served by such a provision and that the diminution, if any, of the parties' rights is minimal by comparison.
Предполагается, что в международной сфере интересы правосудия будут оптимальным образом обеспечены с помощью именно такого положения, причем ограничение прав сторон, если таковое будет иметь место, в сравнительном плане будет минимальным.
The road will be open to anarchy, chaos and regional wars, to the rule of the stronger, to the old practices of spheres of interest, and the world will not find a way out of the post-cold-war situation.
Будет открыта дорога к анархии, хаосу, региональным войнам, праву сильного, старой практике раздела по сферам интересов и мир не найдет пути выхода из ситуации, сложившейся после окончания "холодной войны".
Geared to the relatively small industrial sector and the newly emerging middle class, insurance was beyond the reach and largely outside the sphere of interest of the low-income classes associated with the agricultural sector and its related activities.
Оно было ориентировано на относительно небольшой промышленный сектор и на зарождающийся средний класс и в этой связи было недоступно и выходило далеко за пределы сферы интересов классов с низким доходом, который ассоциируется с сельскохозяйственным сектором и смежными видами деятельности.
The challenges associated with these were outlined in the third session of the Committee of Experts on Public Administration: "both the State and the private sector have their distinct and mutually respective spheres of interest and activities and that even in market economies the private sector alone cannot be relied on to deliver all developmental needs ...
Связанные с этим проблемы были освещены в ходе третьей сессии Комитета экспертов по государственному управлению: <<государство и частный сектор имеют разные и взаимосвязанные сферы интересов и деятельности и... даже в условиях рыночной экономики невозможно рассчитывать на то, что один только частный сектор обеспечит удовлетворение всех потребностей в области развития...
It is, indeed, sad to note that international relations continue to be governed from the standpoint of carving the world up into spheres of influence and spheres of interests, even though new political and economic changes in developing countries demand new behaviour by our development partners, specifically the industrialized countries.
Поистине печально отмечать, что международные отношения по-прежнему определяются с точки зрения раздела мира на сферы влияния и сферы интересов, несмотря на то, что новые политические и экономические изменения в развивающихся странах требуют новой модели поведения со стороны наших партнеров по развитию и особенно промышленно развитых стран.
The true mission of the Pio Manzù Centre stems from cultural exchanges and confrontation and, through the constant quest for common interdisciplinary language across a whole range of spheres of interest, seeks above all to establish the centrality of the human being, both in terms of his creative and spiritual capabilities and in the setting of a meaningful relationship with nature and the environment.
Истинная миссия Центра Пио Манцу определяется культурным обменом и столкновением культур и, через постоянный поиск общего междисциплинарного языка во всем диапазоне сфер интересов, стремлением, прежде всего, определить центральное положение человека как в аспекте его творческих и духовных возможностей, так и в плане установления разумных взаимоотношений с природой и окружающей средой.
It is now recognized that both the State and the private sector have their distinct and mutually respective spheres of interest and activities and that even in market economies the private sector alone cannot be relied on to deliver all developmental needs, especially the Millennium Development Goals, nor can it guarantee cost-effectiveness in the delivery of all services.
В настоящее время признается, что государство и частный сектор имеют разные и взаимосвязанные сферы интересов и деятельности и что даже в условиях рыночной экономики невозможно рассчитывать на то, что один только частный сектор обеспечит удовлетворение всех потребностей в области развития, особенно достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и будет гарантировать эффективное с точки зрения затрат предоставление всех видов услуг.
On August 23, 1939, a secret protocol of this pact was signed according to which in the case of a Polish-German war, the border between the Third Reich's and the Soviet Union's spheres of interest,
23 августа 1939 года был подписан секретный протокол этого пакта. В нем собственно предполагалось, что в случае польско-немецкой войны, сферы интересов
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test