Translation for "ставит вопрос о" to english
Ставит вопрос о
  • raises the question of
  • it raises the question of
Translation examples
raises the question of
Это ставит вопрос о том, когда нужно включать подготовку к таким намеченным действиям.
This raises the question of when one does the intervention.
12. Эти замечания ставят вопрос об устойчивости систем водоснабжения и санитарии.
These observations raise the question of the sustainability of water supply and sanitation systems.
Никто не ставил вопрос о выработке какого-либо документа взамен ДНЯО.
Nobody raised the question of preparing any sort of document to supersede the NPT.
b) Кто еще, помимо Сторон, должен иметь возможность ставить вопросы?
(b) What entities other than Parties should be able to raise a question?
Фактически, это ставит вопрос о том, в состоянии ли правительство Бразилии соблюдать положения Конвенции.
In fact, that raised the question whether the Government of Brazil was able to uphold the Convention.
Это ставит вопросы относительно того, какой правовой режим применим к ним и в чем заключаются их обязанности по защите.
This raises the questions of what legal regime applies to them and what their duty of protection is.
Этим тревожным замечанием ставится вопрос о том, соразмерны ли имеющиеся в наличии ресурсы спросу на них на местах.
This alarming observation raises the question of whether demand on the ground is commensurate with available supply.
Эти новые взрывы вновь ставят вопрос о прогрессе в области ядерного разоружения и нераспространения.
These new explosions once again raise the question of progress in the field of disarmament and nuclear non—proliferation.
Мы также убеждены, что нет необходимости ставить вопрос о "капитальном ремонте" Комиссии по международной гражданской службе.
We are equally convinced that there is no need to raise the question of a general overhaul of the International Civil Service Commission.
Выборочный метод проведения налоговых дознаний и расследований ставит вопрос о лежащих в их основе причинах.
The selective way in which fiscal inquiries and investigations have been conducted raises the question of their underlying motivation.
Паннекук ставил вопрос именно о революции.
Pannekoek raised the question of revolution.
В этом-то и состояла его непростительная, с точки зрения ученого совета, ошибка. Для чего ставить вопросы, которые расценят не иначе, как провокационные?
This was his unforgivable error. He had raised provocative questions few wished to recognize as valid.
it raises the question of
Это ставит вопрос о том, когда нужно включать подготовку к таким намеченным действиям.
This raises the question of when one does the intervention.
Никто не ставил вопрос о выработке какого-либо документа взамен ДНЯО.
Nobody raised the question of preparing any sort of document to supersede the NPT.
Этим тревожным замечанием ставится вопрос о том, соразмерны ли имеющиеся в наличии ресурсы спросу на них на местах.
This alarming observation raises the question of whether demand on the ground is commensurate with available supply.
Эти новые взрывы вновь ставят вопрос о прогрессе в области ядерного разоружения и нераспространения.
These new explosions once again raise the question of progress in the field of disarmament and nuclear non—proliferation.
Мы также убеждены, что нет необходимости ставить вопрос о "капитальном ремонте" Комиссии по международной гражданской службе.
We are equally convinced that there is no need to raise the question of a general overhaul of the International Civil Service Commission.
Выборочный метод проведения налоговых дознаний и расследований ставит вопрос о лежащих в их основе причинах.
The selective way in which fiscal inquiries and investigations have been conducted raises the question of their underlying motivation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test