Translation for "сообщества действовать" to english
Сообщества действовать
Translation examples
Перед лицом серьезного вызова международное сообщество действовало решительно.
Faced with a major challenge, the international community acted with resolve.
Они подчеркивают, насколько важно, чтобы международное сообщество действовало, используя подходящие средства и на своевременной основе.
They underscore how important it is that the international community act with appropriate means and in a timely manner.
Международное сообщество, действовавшее под предлогом защиты права народов на самоопределение, преждевременно признало отделившиеся республики.
The international community, acting under the pretext of the protection of the right of peoples to self-determination, prematurely recognized the secessionist republics.
Редко перед лицом такого бедствия международное сообщество действовало, проявляя такую солидарность и такую оперативность в столь сложных условиях.
Seldom in the face of such disaster has the international community acted in such solidarity and so quickly in the face of so many difficulties.
Поэтому важно, чтобы международное сообщество действовало согласованно и оперативно в интересах прекращения эскалации кризиса и облегчения страданий населения Газы.
It is thus important that the international community act in unity and swiftly to de-escalate the crisis and ease the suffering of the people of Gaza.
98. Считаю настоятельно необходимым, чтобы международное сообщество действовало оперативно с целью оказания помощи в восстановлении территориальной целостности Мали и устранении террористической угрозы на севере страны.
98. I believe that it is imperative that the international community act swiftly to help to restore Mali's territorial integrity and deal with the terrorist threat in the north.
Страдания миллионов жителей Сомали и смерть многих из них можно было бы в значительной степени предотвратить, если бы международное сообщество действовало быстро и прислушалось к тревожным сигналам гуманитарных организаций.
Millions of Somalis are affected, and many are dying for what could, to a large extent, have been prevented had the international community acted swiftly and heeded the early warning calls made by the humanitarian organizations.
Если бы международное сообщество действовало оперативно в кризисных ситуациях, можно было бы спасти множество жизней и сохранить и без того скудные ресурсы, заставив воюющие стороны провести безоговорочное разоружение и уважать верховенство права.
Had the international community acted with dispatch in crisis situations, countless lives could have been saved and scarce resources conserved by forcing the belligerents to disarm unconditionally and to respect the rule of law.
Основные задачи должны решаться на уровне стран, но сейчас как никогда важно, чтобы международное сообщество действовало скоординировано, оказывало поддержку своим членам и таким образом облегчало задачу отдельных стран.
The major policy challenges need to be addressed at country level, but it is now more critical than ever that the international community act in a coordinated and supportive way to make each country's task easier.
В частности, та роль, которую сыграла АСЕАН в партнерстве с правительством Мьянмы и международным сообществом, действовавшим через посредство Организации Объединенных Наций, в целях ликвидации последствий циклона <<Наргис>> в мае 2008 года, служит хорошим примером такого партнерства.
Here, the role played by ASEAN, in partnership with the Government of Myanmar and the international community acting through the United Nations in response to cyclone Nargis in May 2008, offers a good example of such partnership.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test