Translation for "сокращение налогов" to english
Сокращение налогов
Translation examples
В Австралии профицит бюджета был достигнут, несмотря на значительное сокращение налогов.
In Australia, a fiscal surplus was achieved despite substantial tax cuts.
Пакеты стимулирующих бюджетно-финансовых мер в Северной Америке и в Европе предусматривали как увеличение расходов, так и сокращение налогов.
The fiscal stimulus packages in North America and Europe consisted of both spending increases and tax cuts.
Это было сделано с целью избежать последствий новых федеральных мер по сокращению налогов для системы возврата средств по местным налогам.
This measure was introduced to curb the effects of the new federal tax cuts on the local tax return claims.
сокращение налогов в связи с оплатой труда квалифицированных рабочих по ремонту, содержанию или модернизации личного жилья (используется в Германии).
Tax cuts for the labour costs incurred by craftsmen for the renovation, maintenance, or modernization of a person's personal residence (used by Germany).
Что касается Европы, то программа стимулирования в Германии была направлена в основном на сокращение налогов, а во Франции план был нацелен на реализацию государственных проектов.
In Europe, the stimulus programme in Germany was tilted towards tax cuts, while the plan in France emphasized public projects.
11. Пакеты мер финансового стимулирования в Северной Америке и Европе предусматривали увеличение спроса, с одной стороны, и сокращение налогов -- с другой.
11. The fiscal stimulus packages in North America and Europe have consisted of both spending increases and tax cuts.
В инициативе подчеркивается, что инвестиции в трудоемкие области дают больший кумулятивный эффект, чем альтернативные меры, такие как сокращение налогов.
The Initiative highlights that the multiplier effects of investments in employment-intensive areas are higher than those of alternate measures such as tax cuts.
Однако сокращение налогов имело низкий мультипликационный эффект и привело к относительно небольшому повышению спроса, принеся тем самым лишь ограниченные результаты.
However, the tax cuts had low multipliers and produced relatively small increases in demand, and thus proved to be of only limited effectiveness.
Государственная помощь этой отрасли включала в себя предоставление кредитов, сокращение налогов и выделение прямых ссуд, включая краткосрочные ссуды для финансирования оборотного капитала.
State aid to the industry included provision of credit, tax cuts and direct loans, including short-term loans to cover working capital.
Сейчас, мы сфокусировались на сокращении налогов.
For now, we focus on the tax cuts.
Нет, но это сокращение налогов, республиканцы всегда поддерживают сокращение налогов.
No, but it's a tax cut. Republicans are always in favor of tax cuts so if we can find a way to make it revenue neutral next year, it stays.
То есть администрация поддержит сокращение налога...
You're saying the administration would support a tax cut...
Дефицит в 200 миллиардов и Хэффли хочет сокращения налогов.
Two-hundred-billion-dollar deficit, and Haffley wants tax cuts.
Во-первых - уверен, что это не будет сюрпризом - сокращение налогов.
Firstly, and I know this won't come as a surprise, tax cuts.
- Хэффли использует поражение Кэрикка... чтобы засунуть сокращение налога на сверх доходы в наш стимулирующий пакет.
- Haffley will use Carrick's defection to slide a cap-gains tax cut into our stimulus package.
Мы собираемся поддержать сокращение налогов миллиардерам и только дьявол знает, какие ещё наши позиции сдаст Анджела Блэйк
We're about to cave on tax cuts for billionaires and who the hell knows what else Angela Blake is giving away in there.
За последние несколько лет Мозамбик провел реформы своей торговли, включая постепенное сокращение налогов на ведение международной торговли и уменьшение препятствий для импорта и экспорта товаров и услуг.
During the past few years, Mozambique has undertaken trade reforms, including a progressive reduction of taxes on international trade and a reduction of barriers to imports and exports of goods and services.
В результате мы утвердили и реализовали ряд корректирующих мер -- от сокращения налогов и таможенных сборов на определенные предметы первой необходимости и до увеличения жалования государственных служащих -- и мер по стабилизации цен на топливо.
As a result, we decided on and implemented a series of corrective measures, ranging from a reduction of taxes and customs duties on certain basic commodities to an increase in the salaries of State employees and measures to stabilize fuel prices.
Правительство инвестирует значительные средства в дренажную и ирригационную систему (критически важную для фермерских хозяйств в прибрежной зоне, подверженных наводнениям в силу рельефа местности и близости к морю), охрану морских и речных ресурсов, строительство дорог от ферм к рынкам, финансовую поддержку фермеров в виде живого инвентаря, кормов, сокращения налогов на топливо, обеспечения доступа к кредитам, надежности землевладения, оказания помощи в случае стихийных бедствий, а также исследований и разработок и технической поддержки.
The government has invested heavily in drainage and irrigation (critical to the coastal farming belt prone to flooding by land and sea), sea and river defence, farm to market roads, financial support to farmers through livestock, seeds, reduction in taxes on fuel, access to credit, security of land tenure, assistance in times of disaster, and research and development and technical support.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test