Translation for "соединяя" to english
Соединяя
Translation examples
Правильно ли они соединены?".
Is it correctly connected?
H. Соединяя точки
H. Connecting the dots
A Нет, но он может быть соединен с указателем уровня.
A No, but it may be connected to the level gauge
должны быть соединены между собой эквипотенциальными соединениями и
shall be linked by equipotential connections and
Она соединена с отводным трубопроводом для отвода газов.
It is connected to a vent pipe for the exhaust gas.
Эта железная дорога будет соединена с немецкой сетью.
This railway will be connected with the German network.
Соедините меня с ...
Connect me to --
Да, соедините меня.
Yes, connect me.
Соедините меня немедленно!
Connect me now!
Соедините меня, пожалуйста.
Connect me, please.
Почему соединил Вундт две эти школы?
Why did Wundt connect these two schools?
Тут только я вспомнила офицера в ее белом автомобиле и соединила концы с концами.
It wasn't until then that I connected this Gatsby with the officer in her white car.
— Палочки соединились? — переспросил он, переводя взгляд с Гарри на Дамблдора. — Почему? Гарри поднял глаза на Дамблдора.
“The wands connected?” he said, looking from Harry to Dumbledore. “Why?”
Но когда настал момент рассказать о золотом луче, соединившем волшебные палочки, Гарри почувствовал, что у него перехватило горло.
But when he reached the part where the golden beam of light had connected his and Voldemort’s wands, he found his throat obstructed.
С правом владения укреплениями и гарнизонами в отдаленных и варварских странах неизбежно соединено право объявления войны и заключения мира в этих странах.
With the right of possessing forts and garrisons in distant and barbarous countries is necessarily connected the right of making peace and war in those countries.
Чтобы соорудить его, я сходил в магазин, где каждый товар стоил пять-десять центов, купил ламповые патроны, которые можно привинчивать к деревянному основанию, и соединил их кусками звонкового провода.
To build the lamp bank I went down to the five-and-ten and got some sockets you can screw down to a wooden base, and connected them with pieces of bell wire.
И вот, связанный с тобой двойной связью, соединивший ваши судьбы так прочно, как еще никогда в истории не были связаны между собой двое волшебников, Волан-де-Морт нападает на тебя с помощью палочки, имевшей ту же сердцевину, что и твоя.
Having ensured this two-fold connection, having wrapped your destinies together more securely than ever two wizards were joined in history, Voldemort proceeded to attack you with a wand that shared a core with yours.
— Хорошо, соедини меня.
Right, connect me.
Меня оператор соединил.
The operator connected me.
Он должен был соединиться с ней.
It would have to connect with it.
– Соедините меня с Академией.
Connect me with the Academy.
— Соедините меня с Карлеоном!
Connect me with Carleon!”
Он соединен только с разговором.
It is connected only with 'talking'."
Я сейчас соединю вас.
I’ll connect you right away.
То есть они соединены...
So the two fingers were connected
Когда они соединились, последовала вспышка.
There was a flash as they connected.
— Соедини нас с охраной.
Connect us to the security band.
- вебсайты соединены взаимными ссылками
- Web sites are linked.
с) они должны быть соединены в соответствующих случаях механизмами урегулирования споров.
(c) They should, as appropriate, be linked with means of dispute settlement.
Выгородки трапов должны быть непосредственно соединены с коридорами и внешними палубами.
Stairwells shall be directly linked to the outer corridors and decks.
а) соединить 94 основных европейских порта с автомобильными и железнодорожными звеньями;
(a) 94 main European ports with rail and road links;
Например, ее база данных соединена с Интерполом и Всемирной таможенной организацией.
For example, its database is linked with Interpol and the World Customs Organization.
Цель плана Е1 состоит в том, чтобы соединить Маале-Адумим с Иерусалимом.
The aim of the E-1 plan was to link "Ma'ale Adumim" to Jerusalem.
Аварийные телефоны должны быть соединены с аварийным центром железнодорожной диспетчерской.
Emergency telephones should be linked to the emergency centre in the railway operations centre.
Но когда сотни таких колец соединены вместе, кольчуга может оказаться непробиваемой.
But when hundreds of such rings are linked together, the armour that they constitute can be impenetrable.
- Соединив наши двигательные системы.
- By linking our drive systems.
Не дайте им соединиться.
Don't let them link up.
Соедини с первой регулярной.
Link up with R.C.T. One.
Оан соединена со спутниками.
It's linked up to the satellites.
ДПДГ помогает соединить обе части.
EMDR helps link the two.
Контроллер соединена с трансляциями.
The Controller is linked into the transmissions.
Ты соединил все наши истории.
You linked all of our stories.
Там соединимся с третьим взводом.
We link up with Third Platoon.
Они соединились воедино.
They linked together.
- Со мной соединится Найнив.
“Nynaeve will link with me.”
Он соединит нас, солдатский сынок.
It will link us, soldier’s boy.
- Тогда я смогу соединиться с тобой.
“Then I can link with you.”
Колонка новостей: соедините точки.
  Newsprint: link the dots.
Соедините меня с адмиралом Дювалем.
Get me a link to Admiral Duval.
Как соединить кровь и железо?
How do I link blood and iron?
Их судьбы соединены навеки.
Their lives were linked together for all time.
ты соединил нас и ты сделал нас врагами.
you link us together and are our bond of enmity.
Провода говорили о том, что мина соединена с другими.
presence of wires that the mine was linked to others.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test