Translation examples
The internal connective tissue (shoulder tendon) and external connective tissue shall be removed.
Внутренняя соединительная ткань (плечевое сухожилие) и внешняя соединительная ткань удаляются.
Mixed connective tissue disease.
Заболевание смешанной соединительной ткани.
I'm passing through a connecting tunnel.
Я прохожусь через соединительный туннель.
Connective tissues separated from the Subcutaneous fat.
Соединительные ткани отделились от подкожного жира.
The poles are frozen and the connecting struts snapped.
Трубы замерзли вместе с соединительными узлами.
All that connective tissue holding you together.
Вся эта соединительная ткань, держащая тебя вместе.
You have a connective tissue problem, Seth.
У тебя проблемы с соединительной тканью, Сэт.
You're suffering from a genetic disorder of the connective tissue.
У тебя генетическое расстройство соединительных тканей.
Could be some sort of connective tissue disorder.
Возможно, это какое-то заболевание соединительной ткани?
Your tail is gone, and the connecting rod is a mess.
Твой хвост пропал, а соединительный стержень погнут.
Branch, link and connecting roads
Ответвления, соединяющие дороги
The connecting passage ... border between sections.
Соединяющий проход... движении по прямой линии".
- threads connecting pages of document with a cover
- нити, соединяющие страницы документа с обложкой;
The connecting passage between them shall not be considered as an exit.
Соединяющий их проход не рассматривается в качестве выхода.
Connecting nozzle according to standard EN 12827
Соединяющее сопло в соответствии со стандартом EN 12827
Conference "GICON 2006: Geoinformation connecting societies"
Конференция <<ГИКОН 2006: геоинформация, соединяющая общества>>
Metallic conduits shall be connected to the vehicle chassis.
Металлические кабелепроводы соединяются с шасси транспортного средства".
Folding. Connecting. Taping.
Нажимаю складываю, соединяю.
Connects me immediately!
Соединяй меня немедленно!
- That connect places...
- Которые соединяют места ...
They're connecting me.
Меня соединяют уже.
You're connecting it wrong.
Ты неправильно соединяешь.
Connecting you now, sir.
Соединяю Вас, сэр.
We merely connect.
Мы просто соединяем номера.
His hand is connected to his arm, and his arm is connected to...
Его кисть соединяется с рукой. Рука соединяется с...
He and Voldemort were both being raised into the air, their wands still connected by that thread of shimmering golden light.
Они с Волан-де-Мортом оба поднялись в воздух, а концы их палочек по-прежнему соединяла сверкающая золотая нить.
he couldn’t have released it if he’d wanted to—and a narrow beam of light connected the two wands, neither red nor green, but bright, deep gold.
Рука его приросла к палочке, и он не смог бы выпустить ее, даже если бы захотел. Сейчас соединяющий обе палочки узкий луч, был не красным и не зеленым, но пронзительно-золотым.
As its name suggests, a wormhole is a thin tube of space-time which can connect two nearly flat regions far apart.
Как ясно из самого термина, кротовая нора — это тонкая пространственно-временная трубка, которая может соединять две далекие друг от друга области почти плоского пространства (рис.
But Harry was now looking at the name to the left of Andromeda’s burn: Bellatrix Black, which was connected by a double line to Rodolphus Lestrange. “Lestrange…” Harry said aloud.
Но Гарри уже перевел взгляд на имя Беллатриса Блэк, стоявшее левее. Двойная золотая линия соединяла его с именем Родольфус Лестрейндж. — Лестрейндж… — произнес Гарри вслух.
Harry saw the Death Eaters swerve out of sight to avoid the deadly trail of flame, and at the same time felt the sidecar sway ominously: Its metal connections to the bike had splintered with the force of acceleration.
Гарри увидел, как Пожиратели бросились врассыпную, спасаясь от смертоносной струи огня, и в тот же миг коляска угрожающе закачалась: могучее ускорение сокрушило металлический крепеж, соединявший ее с мотоциклом.
(a) To support the connection of libraries in the network (e.g. Internet connection and improving the existing connection); and
а) поддержку связи в рамках сети библиотек (например, связь через Интернет и совершенствование существующих каналов связи); и
- You're connected.
- Вы на связи.
- They're connected.
- Тут есть связь.
The bond connecting us was broken.
Связь между нами была разорвана.
What possible connection is there between Arrakis and Salusa Secundus?
– И какая же может быть связь между Арракисом и Салусой Секундус?
Then I say to myself, Could it be that they don’t have to be connected?
И я говорю себе: «А может быть, такой связи существовать и не должно?».
He was worried that the connection between himself and Voldemort had been damaged, a connection that he both feared and, whatever he had told Hermione, prized.
Он опасался, не ослабела ли связь между ним и Волан-де-Мортом — связь, которой он боялся и в то же время дорожил, что бы он там ни говорил Гермионе.
All connection between us seemed now dissolved.
На этом, казалось бы, всякая связь между нами прерывалась.
More would have appeared, of course, had you maintained the connection.
Конечно, многие еще появились бы, сумей ты удержать связь.
The upstart pretensions of a young woman without family, connections, or fortune.
Притязания выскочки, молодой женщины без средств, без связей.
I knew nothing at all of Lady Catherine’s connections.
Я вообще не имею понятия о родственных связях леди Кэтрин.
There’s some connection, but I can’t—I can’t think what it is.”
Между ними есть некая связь, но я не могу… не могу ее вспомнить.
Because if Porfiry had anything positive, it must certainly be connected with that man yesterday .
Ведь если только есть что-нибудь у Порфирия положительного, то уж, конечно, оно в связи со вчерашним человеком…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test