Translation for "совпадающий" to english
Translation examples
adjective
Случайно совпадающие взаимосвязи между лицами, по-видимому, стали логическим обоснованием для задержания этих четырех лиц.
Coincidental linkages between persons appear to have been the rationale for detaining these four persons.
Консультативный комитет отмечает, что этот план работы не совпадает с правительственным планом и до сих пор не установлены сроки проведения выборов.
The Advisory Committee notes that the work plan is not coincidental with the Government's plan, nor are the dates for elections fixed as yet.
Бразилия, естественно, поддерживает центральный тезис доклада Канберрской комиссии относительно того, что государствам, обладающим ядерным оружием, следует незамедлительно взять на себя обязательство о ликвидации всего ядерного оружия, а также содержащуюся в нем рекомендацию относительно ряда непосредственных и подкрепляющих шагов, многие из которых совпадают с предложениями, которые были выдвинуты некоторыми странами Группы 21 в августе прошлого года.
Brazil naturally supports the Canberra Commission report's central proposition that the nuclear—weapon State should immediately commit themselves to the elimination of all nuclear weapons, as well as its recommendation with regard to a number of immediate and reinforcing steps, many of which are coincidental with suggestions put forward by certain G—21 countries last August.
Часто совпадает, что люди видят много летающих тарелок рядом с эксперементальными авиапроизводствами.
It's very coincidental that people see lots of flying saucers nearan experimental aircraft facility.
Да, время совпадает, и я уверен ты совершаешь большую ошибку возвращаясь к нему, но я не хочу отвоевывать тебя таким... образом.
Yes, the timing is coincidental, and I do think you're making a big mistake going back to him, but I don't want to win you back like this.
Это совпадает с вашим приездом, Лео.
Coincidentally with your arrival, Leo.
Вот так просто. И вот по случайному совпадению — или, вернее, совсем не случайно — в сайгонской полиции состояли три капитана, чья, так сказать, подведомственная сфера точно совпадала со сферой деятельности этой триады.
It was that simple. “Coincidentally, or rather not coincidentally, the Saigon police had three captains whose domain corresponded, so to speak, quite nicely with the domain of the triad.
Теперь, оглядываясь назад, Уэксфорд понимал, что, хотя некоторые обстоятельства жизни двух девушек и совпадали или, по крайней мере, были сходными, все же Лавди никогда не была такой, как Луиза.
And now, as he looked back, he saw that although certain circumstances in the lives of the two girls had seemed alike or coincidental, Loveday had never really matched Louise.
adjective
Они совпадают только частично.
They coincide only to some extent.
11. Эти два показателя совпадают.
11. The two indicators coincide.
Такие заявления совпадали по времени с критическими этапами мирного процесса, которые, в свою очередь, совпадали с ужесточением военных операций на местах.
Such calls have coincided with critical junctures in the peace process, which in turn coincided with the recrudescence of military operations on the ground.
В течение 1997 года эти приоритеты не совпадали.
These priorities have not coincided during 1997.
В этом отношении она совпадает с политикой экономической либерализации.
In this respect, it coincides with economic liberalization policies.
Поэтому Список не будет совпадать с настоящим докладом.
The List will not therefore coincide with the present report.
В некоторых случаях эти понятия могут совпадать.
In some cases, the two may coincide.
Было отмечено, что такие определения совпадают с определениями МАГАТЭ.
It was noted that such definitions coincide with the IAEA definitions.
Совпадает с нападениями.
They coincide with the attacks.
совпадает с множеством обвинений...
coincides with multiple charges...
Все ведь совпадает, да?
That's a coincidence, isn't it?
Но это как раз совпадает...
- But it does coincide...
Даты совпадают с убийствами.
Dates coincide with the three murders.
Да, когда наши смены совпадают.
Yes, when our shifts coincide.
Совпадает с крушением его яхты.
Coincides with the sinking of his yacht.
Наши жизни совпадают каждый второй день.
Our lives coincide every other day.
Совпадает с покупкой жертвой дома.
Coincide with the victim's purchase of the mews.
Слова «stimmen mit» не могут означать совпадать в смысле: «быть тем же самым».
cannot mean “to coincide” in the sense of “to be identical.”
Мне кажется, начало вашего расстройства совпадает отчасти с выходом вашим из университета.
It seems to me that the beginning of your disorder to some extent coincides with your leaving the university.
… «Вторая отличительна я черта — учреждение общественной власти, которая уже не совпадает непосредственно с населением, организующим самое «себя, как вооруженная сила.
The second distinguishing feature is the establishment of a public power which no longer directly coincides with the population organizing itself as an armed force.
…В тех границах, в каких мы на практике имеем дело с вещами, представления о вещи и об ее свойствах совпадают с существующей вне нас действительностью.
Inside the limits within which we have to do with objects in practice, perceptions of the object and of its properties coincide with the reality existing outside us.
Эти два значения термина «опыт» на практике совпадают с его важным делением абсолютного и относительного рассмотрения» (выше я указал значение этого деления у Авенариуса);
These two meanings of the term experience practically coincide with his important distinction between the absolute and the relative standpoints [I have examined above what significance this distinction has for Avenarius];
Отсюда следует, что простая форма стоимости товара есть в то же время простая товарная форма продукта труда, что поэтому развитие товарной формы совпадает с развитием формы стоимости.
It therefore follows that the simple form of value of the commodity is at the same time the simple form of value of the product of labour, and also that the development of the commodity-form coincides with the development of the value-form.
Мы имеем право говорить об особых отрядах вооруженных людей, потому что свойственная всякому государству общественная власть «не совпадает непосредственно» с вооруженным населением, с его «самодействующей вооруженной организацией».
We are justified in speaking of special bodies of armed men, because the public power which is an attribute of every state "does not directly coincide" with the armed population, with its "self-acting armed organization".
в этом исключительном случае естественные интересы и наклонности людей так же полно совпадают с общественными интересами, как и во всех других нормальных случаях, и побуждают их отвлекать капитал от близкого и обращать его на отдаленное занятие.
and in this extraordinary case the natural interests and inclinations of men coincide as exactly with the public interest as in all other ordinary cases, and lead them to withdraw stock from the near, and to turn it towards the distant employment.
— Надеюсь, мы расходимся с вами только в этом вопросе. Было бы приятнее, если бы наши взгляды полностью совпадали. Но пока, увы, я нахожу, что две наши младшие дочки — препорядочные дуры.
“This is the only point, I flatter myself, on which we do not agree. I had hoped that our sentiments coincided in every particular, but I must so far differ from you as to think our two youngest daughters uncommonly foolish.”
И тут наши интересы совпадают.
In this our interests coincide.
Наши интересы совпадают. — Разве?
Our interests in escape coincide.
Разве наши цели не совпадают?
Do not our objectives coincide?
Тут наши интересы совпадают.
On that point our interests coincide.
И совпадают ли ваши интересы с ее собственными?
And does it coincide with hers?
– Символика и текст не совпадают.
«The symbology and text don’t seem to coincide.
Слова и дела должны совпадать.
Words and actions must coincide.
Поверьте мне, в данном случае они совпадают.
Believe me, in this instance they coincide.
Неужели и клейма совпадают с тоже случайно?
Is it coincidence that they bear identical markings?
Она полностью совпадала с тем, что Хардтек и так знал.
It coincided with what Hardtack already knew.
adjective
Срок осуществления большинства соглашений совпадает с ежегодным отчетным периодом БАПОР, однако некоторые соглашения продлеваются с взаимного согласия, с тем чтобы предусмотреть более продолжительный период завершения реализации проектов (до трех месяцев) после окончания финансового года.
Most agreements are conterminous with the UNHCR annual reporting period, but some are extended by mutual consent to allow for a longer liquidation period of up to three months following the end of the financial year.
Но их бунт не удался, и они были отвергнуты и изгнаны Старшими Богами — заточены на дальних планетах и звездах под печатью Старших Богов: Ктулху — глубоко под земными морями, в месте, называемом Р'Лайх, Хастур — на черной звезде у Альдебарана в Гиадах, Итаква — в ледяных арктических просторах, остальные — в месте, называемом Кадат в Холодной Пустыне, существовавшей во времени и пространстве и совпадавшей с какой-то частью Азии.
but, their rebellion failing, they were cast out and banished by the Elder Gods—locked away on far planets and stars under the seal of the Elder Gods—Cthulhu deep under the sea in the place known as R’lyeh, Hastur on a black star near Aldebaran in the Hyades, Ithaqua in the icy arctic barrens, still others in a place known as Kadath in the Cold Waste, which existed in time and space conterminously with a portion of Asia.
adjective
2. Параллельные или совпадающие причины нанесения ущерба
Parallel or concurrent causes of damage
Сокращение возмещения в случаях совпадающих причин
Reducing reparation in cases of concurrent causes
Вне всякого сомнения, они, как правило, разнообразны и иногда совпадают.
They are, without a doubt, usually manifold and concurrent.
3. Параллельные или совпадающие причины нанесения ущерба окружающей среде
Parallel or concurrent causes of environmental damage
Иногда утверждают, что совпадающая юрисдикция может привести к фрагментации международного права.
It was sometimes argued that concurrent jurisdiction could result in the fragmentation of international law.
158. Указывалось также на то, что принцип комплементарности ближе стоит к концепции совпадающей юрисдикции.
The remark was also made that complementarity was closer to the concept of concurrent jurisdiction.
Никакой дополнительной квалификации не требуется с точки зрения любого понятия совпадающей причины.
No further qualification is required in terms of any notion of concurrent cause.
Как мы видим, здесь имеет место случай совпадающей компетенции двух органов.
As we see it, there would be here a case of concurrent competence between the two bodies.
- Я рад, что твое мнение совпадает с моим.
I appreciate your concurrence, Joe.
В своих трудах он излагал решения, принятые большинством, совпадающие и не совпадающие с ними мнения и множество особых мнений.
He wrote majority opinions, concurrences to majorities, concurrences to dissents, and many, many dissents.
Им было написано также несколько особых и совпадающих мнений, но работал он на редкость непродуктивно.
He had written a few dissents, and joined a few concurrences, but he was a painfully slow worker.
Датировка оказалась чуть более ранней или совпадала со «временем большого пожара» и позволяла связать Слоновью шахту с Лунным городом.
This was slightly prior to, if not concurrent with, the date of the great fire, and served to link the elephant mine with the City of the Moon.
Специализация Хайлира - теория совпадающих символов, а Алтея изучала музыку варварских или полуварварских народов, основанной, как правило, на уникальных инструментах, в которых использовались весьма нетипичные приемы для извлечения диковинной гармонии.
Hilyer’s special subject was the Theory of Concurrent Symbols; Althea studied the music of barbaric or semi-barbaric peoples, typically performed on unique instruments using unconventional scales to produce bizarre harmonies.
Имея вторые показатели на курсе и находясь в непосредственной близости от первого студента, она могла по памяти сыпать факты, выдержки, совпадающие и несовпадающие мнения почти по каждому делу, которые обрушивал на их головы Каллаган.
Number two in their class and within striking distance of number one, she could recite the facts and holdings and concurrences and dissents and majority opinions to virtually every case Callahan could spit at them.
Условия, предложенные в этом документе, практически совпадают с условиями, на которые правительство ее величество в конечном итоге дало свое согласие, за исключением пункта, где говорилось о желании бурских лидеров войти в состав конфедерации и в своей политике по отношению к туземным племенам придерживаться общих принципов, предусмотрены положением о «колониях и государствах Южной Африки».
The terms offered in this document are almost identical with those finally accepted by Her Majesty's Government, with the exception that in the proclamation of the 16th December the Boer leaders declare their willingness to enter into confederation, and to guide their native policy by general rules adopted in concurrence "with the Colonies and States of South Africa."
adjective
b) Совпадающие положения
(b) Congruent provisions
III. Совпадающие положения существа
III. Congruent substantive provisions
III. СОВПАДАЮЩИЕ ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ 376 - 722 123
III. CONGRUENT SUBSTANTIVE PROVISIONS 376 - 722 90
В этом смысле позиция Китая и цели и задачи Комиссии полностью совпадают.
In that sense, China's position and the purposes and goals of the Commission are completely congruent.
Рабочая группа также обсудила вопрос "совпадающих положений", но к конкретным выводам по этому вопросу не пришла.
It had also discussed the matter of "congruent provisions", but had reached no firm conclusions on that subject.
Обязательство предупреждать жесткое обращение на практике перекликается и в значительной мере совпадает с обязательством предупреждать пытки.
The obligation to prevent ill-treatment in practice overlaps with and is largely congruent with the obligation to prevent torture.
:: обсудить, следует ли включать в базовый документ совпадающие основные положения договоров, и если да, то в какой степени;
:: discuss whether and, if so, to which extent congruent substantive provisions in the treaties should be included in the core document;
Совпадает с размером ступней жертвы.
That's congruent with the size of the victim's feet.
Важно, чтобы ваша речь поведение совпадали с иx представлениями о преступнике.
It's important your speech and your behaviour are congruent with their expectation of a fellow criminal.
Я вижу что ваши результаты совпадают с тем, что произошло, но мы что и правда скажем, что наша жертва была убита из картофельного пистолета?
I see that your results are congruent with what happened... but are we really saying that our victim was killed by a potato gun?
3 часа спустя после окончания приема SODRA, у пациента произошла остановка сердца, совпадающая с очень большим вирусным заражением, в этот раз вместе с катастрофическим симптомом уменьшением мозговой активности.
Three hours after completion of SODRA protocol, patient experienced cardiac arrest congruent with overwhelming viremic sepsis, this time with concomitant catastrophic decrease in brainwave activity.
Острая травма - причина почти всех повреждений, которые произошли после реконструирования переломов в результате взрыва шесть лет назад, совпадают с несколькими ударами с лопастями кондиционера.
Sharp-force trauma accounts for almost all the injuries postdating the remodeled fractures the victim sustained in the explosion six years ago, congruent with multiple strikes from the air-conditioning unit blades.
География этого мира не совпадала с географией мира, из которого он пришел.
The geography here was not congruent with that of his previous world.
— Интересы моего хозяина полностью совпадают с вашими, мастер Мераджио.
His business is rather congruent with yours, Master Meraggio.
Наши императивы и приоритеты отнюдь не полностью совпадают, но они, во всяком случае, пересекаются.
Our imperatives or priorities are by no means entirely congruent, but at least they overlap.
То, что можно было разглядеть с помощью силы Камня, совсем не обязательно совпадало с миром людей.
What was shown through the Stone's power was not always perfectly congruent with the world that men inhabited.
Я за то, чтобы сперва попробовать Карты, по теории, что эта точка совпадает с Амбером.
I would favor trying the Trumps again first, under the theory that this point is congruent with Amber.
Путь находился на своем месте за тысячу лет до того, как в конце концов соединился с Пушинкой – естественно, по времени Пути, которое не совпадало с нашим до соединения.
The Way was in place a thousand years before it was finally connected to the Thistledown—Way time, of course, which wasn’t congruent until the linkup.
Когда он начал свой рассказ, у меня на мгновение мелькнула дикая мысль, что я попал в другую Тень, где все очень похоже на мою старую, но не все совпадает.
For a moment, when he had begun talking, I had had a wild vision of having been returned to the wrong shadow-one where everything was similar, but not congruent.
Нет никакого парадокса, только путаница между двумя значениями маленького предлога «в». Говоря «все находится в космосе», мы подразумеваем, окружены космосом, а вот «космос в космосе» находится в том смысле, что они совпадают или идентичны друг другу.
There’s no paradox; only a confusion between two meanings of the little word ‘in.’ Things are in space in the sense of ‘are surrounded by,’ but space is in space in the sense of ‘is congruent or identical with’.
Но тогда почему несистематизированные этические «исследования» Нозика имеют гораздо бóльший резонанс в академических кругах, чем систематический этический трактат Ротбарда, особенно с учетом того, что сделанные ими выводы, как выяснилось, во многом совпадают?
But why would Nozick's unsystematic ethical "explorations" find so much more resonance in academia than Rothbard's systematic ethical treatise, especially when their conclusions appeared to be largely congruent?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test