Translation for "слова относительно" to english
Слова относительно
Translation examples
Я хотел бы сказать несколько слов относительно Венгрии.
I would like to say a few words regarding Hungary.
18. Г-н РЕШЕТОВ предлагает исключить слова "относительно Австралии" в первой фразе.
18. Mr. RECHETOV proposed that the words “regarding Australia” in the first sentence be deleted.
Позвольте мне подхватить его слова относительно стихийного бедствия и гуманитарной трагедии, которые как раз сейчас переживает Гаити.
Allow me to reiterate his words regarding the natural disaster and the humanitarian tragedy that Haiti is experiencing right now.
Хотелось бы сказать несколько слов относительно того, каким нам видится разрабатываемый на Конференции по разоружению Договор о запрещении ядерных испытаний.
I would like to say a few brief words regarding our perception of the nuclear-test-ban treaty being drawn up by the Conference on Disarmament.
Мне хотелось бы также выразить вам признательность за очень теплые слова относительно моего пребывания на посту Председателя Конференции.
I would also like to express very warm thanks for your kind words concerning my term of office as President of the Conference.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю уважаемую представительницу Индии за ее выступление и за ее теплые слова в мой адрес, а также за ее слова относительно уз дружбы между нашими народами.
The PRESIDENT (translated from Spanish): I thank the distinguished representative of India for her statement and for her kind words concerning both myself and the bonds of friendship between our peoples.
26. В этой связи Инспектор хотел бы сказать несколько слов относительно генерального плана капитального ремонта - плана капитального переоборудования Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
In this connection the Inspector wishes just to say a few words concerning the capital master plan - the plan for the major refurbishment of the United Nations Headquarters complex in New York.
t) добавить в первое предложение пункта 387 слова "относительно должника", с тем чтобы отразить изменения, внесенные в рекомендацию 96, а также добавить ссылку на "профессиональные тайны или привилегированную или в иных отношениях конфиденциальную информацию";
(t) Addition, in the first sentence of paragraph 387, of the words "concerning the debtor" to reflect changes to recommendation 96, as well as a reference to "professional secrets or privileged or otherwise confidential information";
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test