Translation for "слабительное" to english
Слабительное
phrase
  • black draft
Translation examples
noun
Что касается досмотров заключенных по их возвращению из отпуска, то есть основания задать вопрос о, по всей видимости, обычной практике применения слабительных средств.
Concerning examinations of prisoners on their return from leave, there was reason to question the apparently routine practice of administering laxatives.
e) расходы на слабодействующие медикаменты и мелкие услуги, а также на несложные или недорогостоящие приспособления больше не возмещаются (слабительные препараты, средства от простуды и т.п.);
(e) Petty or inefficient drugs and aids and appliances of little effect or low dispensing prices are no longer covered (laxatives, remedies for a cold, etc.);
1. пищеварительный тракт и обмен веществ: лекарственные препараты перорального приема, лекарственные препараты для лечения расстройств, связанных с повышенной или пониженной кислотностью и функциональными расстройствами системы пищеварения, противорвотные препараты, слабительные препараты;
1. Alimentary tract and metabolism: oral preparations, drugs for acid-related disorders and functional gastrointestinal disorders, anti-emetics, laxatives
Детское слабительное, да?
Baby laxatives, huh?
Ты наркоманка слабительного.
You're a laxative junkie.
Давать детям слабительное.
Giving children a laxative.
А слабительное туда входит?
Are laxatives vegan?
Это что, детское слабительное?
That baby laxative?
- Это супер-слабительное.
- It's like a super-laxative.
Может это смертельное слабительное.
Could be the lethal laxative.
Облегчение подействовало на нее как слабительное.
Relief worked like a laxative.
Слабительное предложили, а возбуждающее нет.
Been offered the laxative but not the aphrodisiac.
Я имею в виду, без слабительного?
I mean, without a laxative?
– Разве «Коректолл» не название слабительного?
“Isn’t Corecktall the name of a laxative?”
— Вы наше слабительное пробовали?
‘Have you tried our laxative.’
Да, конечно, название похожее, но это вовсе не слабительное.
She said that, yes, the name was confusing, but it was not a laxative.
Сильное слабительное избавляет от любовных безумств.
A good laxative blasts the folly of love to bits.
Похоже, это слово подействовало на него наподобие слабительного.
The word seemed to have a laxative effect.
Согласно данным Национального центра по проблемам посттравматического стрессового расстройства, долгосрочные последствия жестокого обращения и эксплуатации на половой почве, включая порнографию и фотографическую съемку обнаженных детей, могут включать: посттравматическое стрессовое расстройство (ПТСР) и/или тревогу, депрессию и мысли о самоубийстве, сексуальную озабоченность и половые расстройства, представление о собственной физической непривлекательности и забитость, а также такие нездоровые, ведущие к распаду личности модели поведения, как алкоголизм и наркомания, членовредительство, разгульное поведение и злоупотребление слабительными средствами, с тем чтобы скрыть болезненное психическое состояние, вызванное жестоким обращением.
According to the National Center for Post-Traumatic Stress Disorder, the long-term effects of sexual abuse and exploitation, including pornography and nude photographing childhood can include: PTSD and/or anxiety, depression and thoughts of suicide, sexual anxiety and disorders, poor body image and low self-esteem, and unhealthy, self-destructive behaviors, such as alcohol and drug abuse, self-mutilation, or bingeing and purging to help mask painful emotions related to the abuse.
Я могу приготовить тебе слабительное.
I can make you a purgative.
Вы прописали касторовое масло, как слабительное.
You prescribed castor oil as a purgative.
- ¬от как? ћожет, ему просто дать слабительного?
Then perhaps he needs a purgative.
Это Китай, так что без слабительного не обойтись.
It's Chinese, so it needs purging.
Может, использовать слабительное средство для выведения--
Well, is there a purgative to give her to induce...?
Вот если бы каким слабительным опорожнить этих Англичан?
What rhubarb, cyme or what purgative drug would scour these English hence?
Проведите очищение изнутри посредством рвотного и слабительного для кишечника.
Undertake an inner cleansing by means of an emetic and also a purgative for the bowel.
Я так понимаю, что ему недавно ставили банки, давали слабительное и прикладывали пластырь?
I understand he has been cupped, purged and blistered of late.
Эх, дал бы я тебе слабительного, чтобы очистить тебя от забот о вечном.
I had an herb to purge your anxiety over the eternal.
Я хочу расслабиться. Кстати, чтоб вы знали, худел я без слабительных.
I wanna purge, which, for the record, is not how I lost this weight.
Это было всего лишь слабительное.
It was only a purge.
Это было особенно сильное слабительное.
It was an exceptionally powerful purge.
Я подсыпал стражнику слабительного в похлебку.
I put a purgative in the guard’s soup.
К тому же слабительные сжигают жировую ткань.
And purgatives burn off the fatty tissue.
Тут слабительное, которое вымоет его из вашего тела.
This is a purge that will flush it from your body.
Я поднес ему погорячей, подсластив ароматизированным шоколадом слабительным.
Which I did sweetened with a chocolate purgative.
Радуюсь, что всю субботу постился и принимал слабительное.
Glad I fasted and purged system all day Sat.
Слабительные. Я делаю так, чтобы пища скорее проходила через его организм.
Purgatives. I hasten the passage of food through the body.
Мидри пожала плечами. — Слабительные и мочегонные должны ей помочь.
Mydri shrugged. "The sweating and purges should help.
Истину нельзя предлагать людям, как страховой полис или слабительное.
We don’t offer men the Truth as if it were an insurance policy or a purgative.
7. Неорганические ртутные соединения, такие как хлорид ртути, оксид ртути, иодид ртути, ацетат ртути и ртутный хлорид, используются или использовались из-за их антисептических, бактерицидных, фунгицидных, мочегонных и/или слабительных свойств.
Inorganic mercury compounds such as mercuric chloride, mercuric oxide, mercuric iodide, mercurous acetate, and mercurous chloride are or have been used for their antiseptic, bactericidal, fungicidal, diuretic and/or cathartic properties.
Он представлял модальный слабительный...
He represented the modal cathartic slipweight of the...
Почему выпивка порой как слабительное?
Why is having a drink so cathartic sometimes?
Но я думаю, это звучит как слабительное.
But I think it sounds cathartic.
На элитных аукционах девушкам за несколько часов до продажи дают слабительное, после чего заставляют опорожнить мочевой пузырь.
In a higher class market girls are usually fed a cathartic a few hours before the sale, and forced to relieve themselves shortly before their sale, a kettle passed down the line.
noun
Она принимала слабительные, чтобы помочь себе проглотить их без тошноты.
She'd been taking relaxants to help her swallow them down without gagging.
Или же, приготовя из тех же веществ с придачей некоторых ядов столь же пакостное и непереносимое для кишок лекарство, заставляют принимать его (смотря по расположению медика) то через верхнее, то через нижнее отверстия; лекарство это, расслабляя брюхо, гонит из него все его содержимое и называется слабительный или промывательным.
or else, from the same store-house, with some other poisonous additions, they command us to take in at the orifice above or below (just as the physician then happens to be disposed) a medicine equally annoying and disgustful to the bowels; which, relaxing the belly, drives down all before it;
noun
Первое, что сделал Ньюмен, — это принудил Николаса выпить залпом полстакана чуть ли не кипящего пунша, а затем влил оставшееся в горло Смайку, который, ни разу в жизни не отведав ничего более крепкого, чем слабительное, проявлял всевозможные странные признаки изумления и восторга, пока жидкость проходила в горло, и очень выразительно закатил глаза, когда она вся прошла.
Newman's first act was to compel Nicholas, with gentle force, to swallow half of the punch at a breath, nearly boiling as it was; and his next, to pour the remainder down the throat of Smike, who, never having tasted anything stronger than aperient medicine in his whole life, exhibited various odd manifestations of surprise and delight, during the passage of the liquor down his throat, and turned up his eyes most emphatically when it was all gone.
Она не может им понравиться, тем паче пациентам Пикока, взращенным на слабительных средствах. Передайте вино.
No patient will like it—certainly not Peacock's, who have been used to depletion. Pass the wine."
noun
Мне нужно было дать ей слабительное.
I had to give her a physic.
Мы начали высказывать предположения, что одинокий путешественник, возможно, принял слабительное или же сделал что-либо неблагоразумное, что и навлекло на него недуг.
We began to consider that perhaps the lonely traveller had taken physic, or done something injudicious to bring his complaint on.
Юные леди, я хочу, чтобы вы на ночь приняли слабительное. Я приготовил вам обеим флакон профилактической настойки и еще один, гораздо более сильной, для майора Хилла.
Young ladies, I desire you will take physic tonight: I have made up a comfortable little prophylactic bottle for you both, and another, of greater strength, for Major Hill.
noun
Гораздо лучше, спасибо, мисс, принимает слабительное.
Much better, thanks, Miss, he's on the salts.
Я назначу ему курс таблеток солевого слабительного.
I'll put him on a course of stavar salt tablets.
Или, вы можете дать ему воду со слабительным.
Or you can just give it water with Epsom salt.
Эй, начальник, человеку нужно слабительное и доза соли.
Hey, Boss, man needs a brown bomber and a dose of salts.
В любое другое воскресенье ноября я, как следует поразмыслив, уже сделал бы свои ставки и торчал бы здесь с самого начала матча, ибо признаюсь: хоть я и не любил Ниссена и редко смотрел телевизор часами, поскольку это опустошало меня не хуже дозы слабительного, но уж коли идти на такое времяпрепровождение, то места лучше маленькой ниссеновской гостиной было не сыскать.
On any other Sunday in November I would have made my bets after much consideration and would have been ensconced here from the kickoff since, I confess, that no matter how I disliked Nissen, and did not take to watching TV for hours inasmuch as it leached me out as thoroughly as a dose of salts, still, if you were going to, there was no place for watching television like Nissen’s small parlor.
Она вернулась домой, совершенно ошалевшая от счастья, приняла, просто для удовольствия, от необходимости как-нибудь проявить свое счастье, вторую дозу слабительного – первая была принята давно, еще до телефонного звонка и не являлась чем-то необыкновенным: Лола принимала эту порцию каждый вечер, – выпила целый стакан портвейна, легла и заснула крепким сном, каким не спала уже много месяцев.
She returned home, completely drunk with happiness, and, purely for pleasure, from the necessity in some way to mark her happiness, took a second dose of salts—the first she had taken some time ago, before the telephone call, which had been nothing out of the ordinary, for Lola took it every evening—drank a whole glass of port wine, lay down and slept soundly, such as she had not slept for many months.
Тяжелые шары подвешенных на нитках грейпфрутов, красные бананы, корзины лиловых креветок размером с омаров, связки ломкой сушеной рыбы, горы стручков перца, тушки разделанных копченых уток, зеленые кокосы, пучки сахарного тростника, личинки жука-носорога, остро заточенные дахи, лакированные сандалии, клетчатый шелк, напоминающие куски мыла пилюли для любовного влечения, громадные глиняные фляги, китайские конфеты из чеснока с сахаром, белые и зеленые сигары, бусы из фиолетовых семян хурмы, пищащие цыплята в плетеных клетках, медные Будды, кучи похожих на плоские сердечки листьев бетеля, бутыли со слабительным, накладки для причесок, кухонные горшки, подковы для волов, игрушки из папье-маше, магические ленточки крокодильей кожи.
There were vast pomelos hanging on strings like green moons, red bananas, baskets of heliotrope-coloured prawns the size of lobsters, brittle dried fish tied in bundles, crimson chilis, ducks split open and cured like hams, green coco-nuts, the larvae of the rhinoceros beetle, sections of sugar-cane, dahs, lacquered sandals, check silk longyis, aphrodisiacs in the form of large, soap-like pills, glazed earthenware jars four feet high, Chinese sweetmeats made of garlic and sugar, green and white cigars, purple prinjals, persimmon-seed necklaces, chickens cheeping in wicker cages, brass Buddhas, heart-shaped betel leaves, bottles of Kruschen salts, switches of false hair, red clay cooking-pots, steel shoes for bullocks, papier-mache marionettes, strips of alligator hide with magical properties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test